Narrative of Changes Table
The purpose of the Narrative of Changes Table is to demonstrate changes to a collection since the previous approval.
Collection
Title: Direct Housing Assistance Forms
(formerly
Manufactured Housing Operations Forms)
OMB Control No.: 1660-0138 (formerly 1660-0030)
Current Expiration Date: 12/31/2021
Collection Instrument(s): FF-104-FY-21-110-A (formerly 010-0-10S): Acuerdo y Autorización del Propietario para la Entrada y Salida de la Unidad Transportable de Vivienda Temporal
Transportable Temporary Housing Unit Landowner’s Authorization Ingress-Egress Agreement
Location
|
Current version |
Proposed Revision (English) |
Proposed Revision (Spanish) |
Justification |
Page 1 – Form Title |
AUTORIZAClÓN DEL PROPIETARIO/ACUERDO DE ENTRADA Y SALIDA |
Transportable Temporary Housing Unit Landowner’s Authorization Ingress-Egress Agreement
|
Acuerdo y Autorización del Propietario para la Entrada y Salida de la Unidad Transportable de Vivienda Temporal |
This form is specific to TTHUs. |
Page 1 – AUTORIZACI |
Esta información se recopila con el objetivo principal de obtener el consentimiento del propietario para inspeccionar el sitio, colocar, mantener, desactivar o retirar unidades de vivienda temporal proporcionadas par la Agenda Federal para el Manejo de Emergencias (FEMA, par sus siglas en inglés) a los sobrevivientes del desastre inscritos elegibles, coma parte de su programa de asistencia de vivienda directa, según una declaración de desastre emitida par el gobierno.
|
This information is being collected for the primary purpose of obtaining necessary landowner consent to inspect site, place, maintain, deactivate and/or remove transportable temporary housing units (TTHUs) provided by FEMA to eligible applicants as part of direct housing assistance under a Presidentially-declared disaster.
|
Esta información se recopila con el objetivo principal de obtener el consentimiento del propietario para inspeccionar el sitio, colocar, mantener, desactivar y/o remover las unidades transportables de vivienda temporal (TTHU, por sus siglas en inglés) provistas por FEMA a los solicitantes elegibles como parte de la asistencia de vivienda directa en un desastre declarado por el presidente.
|
Updated terminology. This form is specific to TTHUs; at this phase of direct housing we refer to survivors as applicants; and Direct Housing is a form of assistance under the Individuals and Households Program. Direct Housing is not a program. |
Page 1 – AUTORIZACI |
La divulgación de la información en este formulario es voluntaria. Sin embargo, no proporcionar la información solicitada puede demorar o evitar que la persona reciba asistencia de vivienda temporal par desastre.
|
The disclosure of information on this form is voluntary; however, failure to provide the information requested may delay or prevent the applicant from receiving disaster-related temporary housing assistance. |
La divulgación de la información en este formulario es voluntaria. Sin embargo, no proporcionar la información solicitada puede retrasar o impedir que el solicitante reciba asistencia de vivienda temporal relacionada con el desastre.
|
At this phase of direct housing we refer to survivors as applicants. |
Page 4 – 4. |
En virtud de la Proclamación de desastre del gobierno__________________ (Fecha de declaración) __________________ (nro. de DR) temporal por parte de los Estados Unidos de América al solicitante mencionado arriba, víctima del desastre, y otras contraprestaciones susceptibles de apreciación pecuniaria no incluidas expresamente en el presente, y con la intención de que resulte vinculante, el Propietario (que, a los fines de este acuerdo, incluirá al titular registrado y a todas las partes poseedoras) por el presente acuerda con el solicitante lo siguiente:
|
In consideration of the President's Disaster Declaration of__________________, (Date of declaration) DR______________ (DR#) and the furnishing of a TTHU by the United States of America to the above applicant, a disaster survivor, and other good and valuable considerations not herein expressly stated, and intending to be bound hereby, the Landowner (which term shall, for the purposes of this agreement, include the owner of record and any parties in possession) does hereby agree with the applicant as follows:
|
En virtud de la Declaración por Desastre del Presidente del __________________, (Fecha de la declaración) DR __________________ (nro. de DR) y el suministro de un TTHU por parte de los Estados Unidos de América al solicitante antes mencionado, sobreviviente del desastre, y otros bienes y consideraciones valiosas que no se mencionan expresamente en este documento, y que tienen la intención de quedar vinculados por este medio, el Propietario (que, a los fines de este acuerdo, incluirá al propietario registrado y a las partes en posesión) por la presente acepta con el solicitante lo siguiente:
|
Updated terminology. Declaration is the appropriate term; TTHU used for consistency; and FEMA no longer uses “disaster victim.” |
Page 4 – 4.a. |
Por este medio, el Propietario certifica que es el titular de la propiedad descrita anteriormente y autoriza la colocación de una unidad de vivienda temporal en sus tierras para que la utilice el solicitante en cuestión durante el período de vivienda temporal establecido por el Gobierno de los Estados Unidos. |
The Landowner hereby certifies that he/she is the owner of the above described property and authorizes placement of a TTHU on his/her land for use of the period of assistance established by FEMA. |
Por este medio, el Propietario certifica que es el dueño de la propiedad antes descrita y autoriza colocar el TTHU en su terreno para ser utilizado por el período de asistencia establecido por FEMA. |
Updated to be consistent with terminology; FEMA establishes the period of assistance (i.e. extensions). |
Page 4 – 4.b. |
El Propietario acepta que ninguna deuda propia se convertirá en un gravamen sobre la unidad de vivienda mencionada, y que no intentará impedir que el dueño de la unidad la retire de la propiedad en cuestión.
|
The Landowner agrees that no indebtedness of his/hers will become a lien on the said TTHU, and that he/she will not attempt to restrain the owner of the TTHU from removing it from the subject property. |
El Propietario acepta que ninguna deuda personal se convertirá en un gravamen sobre dicho TTHU, y que no intentará impedir que el propietario del TTHU lo retire de la propiedad en cuestión.
|
Spelling correction; updated for consistent terminology. |
Page 4 – 4.c. |
El Propietario acuerda permitir y mantener una vía de entrada y salida para la colocación y el retiro de la unidad de vivienda temporal a lo largo y a lo ancho de la propiedad en cuestión con el acceso más próximo posible a la vía pública. Este acuerdo incluye la prohibición de estructuras y barreras en la propiedad, que podrían obstaculizar o impedir la conexión, el estacionamiento, la colocación, el remolque o el retiro habituales de la unidad de vivienda temporal.
|
The Landowner agrees to allow and maintain a route on ingress and egress for placing and removing the TTHU along and across the subject property to the nearest reasonable access to a public street. This agreement includes the prohibition of structures and barriers upon the property which would hinder or preclude the normal and usual connecting, parking, placing, hitching, or removing of the TTHU. |
El Propietario acepta permitir y mantener una vía de entrada y salida para colocar y retirar el TTHU a través de la propiedad en cuestión hasta el acceso más cercano a una vía pública. Este acuerdo incluye la prohibición de estructuras y barreras en la propiedad que obstaculicen o impidan la conexión, el estacionamiento, la colocación, el enganche o remoción normal y habitual del TTHU.
|
Updated for consistent terminology. |
Page 4 – 4.d. |
Asimismo, el Propietario acepta mantener una vía de entrada y salida razonable a lo largo y a lo ancho de la propiedad desde y hacia la unidad de vivienda temporal para el solicitante.
|
The Landowner further agrees to maintain a reasonable route of ingress and egress along and across the property to and from the TTHU for the applicant. |
El Propietario también acepta mantener una vía razonable de entrada y salida desde y hacia el TTHU para el solicitante a través de la propiedad.
|
Updated for consistent terminology. |
Page 4 – 5. |
Este Acuerdo permanecerá en vigencia durante 30 días después de finalizada la ocupación de la unidad de vivienda temporal, de conformidad con los procedimientos y las regulaciones promulgadas par el Gobierno.
|
This Agreement shall remain in force for 30 days following termination of occupancy of the TTHU in accordance with applicable Federal procedures and regulations. |
Este Acuerdo permanecerá vigente por 30 días después de finalizar el arrendamiento del TTHU, de acuerdo con los procedimientos y las regulaciones federales aplicables.
|
Updated for plain language. |
Page 2 – INFORMACIÓN GENERAL – a. |
OBJETIVO: La Autorización del Propietario se utiliza para obtener la aprobación del titular de una propiedad para la colocación y el retire de una unidad móvil, la cual se utilizará como vivienda temporal. El objetivo del Acuerdo de Entrada y Salida es obtener la aprobación del titular/representante de una propiedad por la cual debe pasar una unidad móvil a fin de llegar a un sitio privado (generalmente, propiedades adyacentes al sitio propuesto) para garantizar la colocación y el retire de la unidad.
|
PURPOSE: The Landlord's Authorization is used to obtain the approval of the owner of a property for the placement and removal of a TTHU to be used for temporary housing. The purpose of the Ingress-Egress is to obtain the approval of the owner/agent of a property through which a TTHU must travel to reach a private site (generally properties adjacent to the proposed site) to ensure placement and removal of the TTHU.
|
PROPÓSITO: La Autorización del Propietario se utiliza para obtener la aprobación del dueño de una propiedad para colocar y remover un TTHU que será utilizado como vivienda temporal. El propósito del Acuerdo de Entrada y Salida es obtener la aprobación del dueño/agente de una propiedad a través de la cual debe pasar un TTHU para llegar a un sitio privado (generalmente propiedades adyacentes al sitio propuesto) para garantizar la colocación y la remoción del TTHU.
|
Updated for consistent terminology. |
Page 2 – GENERAL INFORMATION -b. |
RESPONSABILIDAD: El solicitante es responsable de obtener la Autorización del Propietario del titular del sitio propuesto. En caso de necesitarse un permiso de entrada y salida, el solicitante debe obtener el Acuerdo de Entrada y Salida de todos los titulares de las propiedades pertinentes a fin de garantizar la entrada y la salida adecuadas del sitio. FEMA le proporcionará el formulario al solicitante. |
RESPONSIBILITY: The applicant is responsible for obtaining the Landowner's Authorization from the owner of the proposed site. In an ingress- egress situation, the applicant must obtain the Ingress-Egress Agreement from as many of the property owners as necessary to ensure adequate ingress-egress for the site. The applicant will be provided the form by FEMA.
|
RESPONSABILIDAD: El solicitante es responsable de obtener la Autorización del Propietario del dueño del sitio propuesto. En caso de necesitarse un permiso de entrada y salida, el solicitante debe obtener el Acuerdo de Entrada y Salida de todos los dueños de las propiedades pertinentes a fin de garantizar la entrada y la salida adecuadas del sitio. FEMA le proporcionará el formulario al solicitante. |
Updated for consistent terminology; edit made after stakeholder review. |
Page 2 – GENERAL INFORMATION – c. |
DISTRIBUTION: Original – Solicitante Copia # 1 – Operaciones de Casas Rodantes Copia #2 – Propietario Copia #3 – Solicitante Copia #4 – (Fotocopia) Asistencia al Solicitante
|
DISTRIBUTION: Original – Applicant Copy # 1 – Direct Housing Logistics Copy #2 – Landowner Copy #3 – Applicant Copy #4 – (Photocopy) Applicant Assistance
|
DISTRIBUCIÓN: Original – Solicitante Copia # 1 – Logística de Vivienda Directa Copia #2 – Propietario Copia #3 – Solicitante Copia #4 – (Fotocopia) Asistencia al Solicitante
|
New group name per Logistics. |
Page 2 – INSTRUCTION FOR COMPLETING FORM |
Explain the procedure for placement of a mobile unit and the reasons for requiring the Landowner's Authorization before giving the applicant this document.
|
Explain the procedure for placement of a TTHU and the reasons for requiring the Landowner's Authorization before giving the applicant this document. |
Explique el procedimiento para colocar el TTHU y las razones para requerir la Autorización del Propietario antes de entregarle al solicitante este documento.
|
|
Page 2 – INSTRUCCIONES PARA COMPLETAR EL FORMULARIO – 7.b. |
Solicitante: Firma del jefe de familia u otro miembro legalmente responsable del hogar. Las leyes estatales individuales deben contemplarse al determinar la responsabilidad legal. Si los adultos no están vinculados por matrimonio (es decir, adultos que son hermanos, padres e hijos, compañeros de habitación en la universidad, etc.), todos los adultos legalmente responsables deben firmar la autorización.
|
Applicant: Signature of head of household or other legally responsible member of household. Individual state laws must be observed in determining legal responsibility. All legally responsible adults must sign authorization.
|
Solicitante: Firma del jefe de la familia u otro integrante legalmente responsable del hogar. Se deben observar las leyes estatales para determinar la responsabilidad legal. Todos los adultos legalmente responsables deben firmar la autorización.
|
Updated for plain language. |
File Type | application/vnd.openxmlformats-officedocument.wordprocessingml.document |
File Title | Narrative of Revisions |
Author | tyrone.huff |
File Modified | 0000-00-00 |
File Created | 2023-12-20 |