Download:
pdf |
pdfOMB No. xxxx-xxxx: Approval Expires xx/xx/xxxx
DC
U.S. Census Bureau
Washington, DC 20233-0001
Office of the Director
January 14, 2020
A Message from the Director, U.S. Census Bureau
To Facility Manager:
We need your help to count everyone in the United States by providing basic information about all the people living or
staying at this facility. The 2020 Census includes people who live or stay in group quarters, such as college or
university residence halls, nursing/skilled-nursing facilities, group homes, residential treatment centers, workers’ group
living quarters, and correctional facilities.
AF
T
A Census Bureau worker will contact you between February 3, 2020, and March 6, 2020, to conduct a telephone
interview to:
● Verify the group quarters’ name, address information, contact name, phone number, and business
email address.
● Collect an expected population count on April 1, 2020.
● Allow facility managers to choose a method of enumeration from those available to their group quarters,
such as: in-person interview, drop off/pick up of questionnaire, paper response data collection, and electronic
response data transfer (eResponse).
● Schedule an enumeration appointment.
Many federal laws require the use of census data to distribute funding and monitor important programs that provide
services to the community. States, cities, counties, and tribal governments use census data to plan future programs,
services, and community development projects such as those for the older population, hospitals, libraries, and
schools.
R
The Census Bureau collects data in compliance with the privacy rules and regulations such as the Health Insurance
Portability and Accountability Act of 1996 (HIPAA) and the Family Educational Rights and Privacy Act (FERPA).
D
The Census Bureau is required by law to protect this information (Title 13, U.S. Code, Section 9). The Census Bureau
is not permitted to publicly release your responses in a way that could identify anyone. We are conducting the 2020
Census under the authority of Title 13, U.S. Code, Sections 141, 193, 221 and 223. Per the Federal Cybersecurity
Enhancement Act of 2015, data are protected from cybersecurity risks through screening of the systems that transmit
data. All web data submissions are encrypted in order to protect your privacy.
Title 13 of the U.S. Code protects the confidentiality of all this information. Violating the confidentiality of a respondent
is a federal crime with serious penalties, including a federal prison sentence of up to five years, a fine of up to
$250,000, or both. Only authorized individuals have access to the stored data, and the information provided to the
Census Bureau may only be used by a restricted number of authorized individuals who are sworn for life to protect
the confidentiality of individual responses.
For more information about how we protect this information, please visit our Web site at census.gov and click on
"Data Protection and Privacy Policy" at the bottom of the home page. This page also includes information about the
collection, storage, and use of these records. Click on "System of Records Notices (SORN)" and look for Privacy Act
System of Records Notice COMMERCE/CENSUS-5, Decennial Census Program.
Please visit our Web site at 2020census.gov for more information about the 2020 Census. Additional questions can
be answered when a Census Bureau worker contacts you. Thank you for your cooperation, and we look forward to
working with you.
census.gov
D-L-GA(E/S) (8-2018)
Núm. de OMB xxxx-xxxx: Aprobado hasta xx/xx/xxxx
DC
U.S. Census Bureau
Washington, DC 20233-0001
Office of the Director
14 de enero de 2020
Mensaje del director de la Oficina del Censo de los EE. UU.
Para el/la Administrador(a) de esta instalación:
Necesitamos su ayuda para contar a todos en los Estados Unidos al proveer información básica sobre todas las personas
que viven o se quedan en esta instalación. Para el Censo del 2020, necesitamos incluir a las personas que viven o se
quedan en alojamientos de grupo, tales como residencias universitarias, hogares de ancianos o centros de atención
médica especializada, hogares de grupo, centros de tratamiento residenciales, alojamiento de grupo para trabajadores e
instituciones correccionales.
AF
T
Un empleado de la Oficina del Censo se comunicará con usted entre el 3 de febrero y el 6 de marzo de 2020 para
realizar una entrevista por teléfono con el fin de:
● Verificar el nombre del alojamiento de grupo, la información de la dirección, el nombre de la persona de contacto,
el número de teléfono y la dirección de correo electrónico de la empresa.
● Recopilar un conteo de la población que se espera para el 1 de abril de 2020.
● Permitirles a los administradores de la instalación que escojan un método de enumeración entre los que están
disponibles para su alojamiento de grupo, tales como: entrevista en persona, dejar/recoger el cuestionario,
recopilación de datos a partir de respuestas en cuestionarios impresos y transferencia de datos mediante
respuesta electrónica (eResponse).
● Concertar una cita para la enumeración.
Muchas leyes federales requieren el uso de los datos del censo para distribuir fondos y monitorear programas importantes
que proveen servicios a la comunidad. Los estados, las ciudades, los condados y los gobiernos tribales usan los datos del
censo para planificar futuros programas, servicios y proyectos de desarrollo de la comunidad, tales como los programas
para las personas edad avanzada, hospitales, bibliotecas y escuelas.
R
La Oficina del Censo recopila datos en cumplimiento de las reglas y regulaciones sobre la privacidad, tales como la Ley
de Transferibilidad y Responsabilidad de Seguros Médicos de 1996 (HIPAA, por sus siglas en inglés) y la Ley de
Derechos Educacionales y Privacidad de las Familias (FERPA, por sus siglas en inglés).
D
La Oficina del Censo está obligada por ley a proteger esta información (Título 13, Código de los EE. UU., Sección 9). A la
Oficina del Censo no se le permite divulgar sus respuestas de manera que nadie pudiera ser identificado. Estamos
llevando a cabo el Censo del 2020 en conformidad con las Secciones 141, 193, 221 y 223 del Título 13 del Código de los
EE. UU. En conformidad con la Ley para el Fortalecimiento de la Seguridad Cibernética Federal del 2015, los datos están
protegidos contra los riesgos de seguridad cibernética mediante los controles aplicados a los sistemas que los transmiten.
Todas las transmisiones de datos por internet están cifradas para proteger su privacidad.
El Título 13 del Código de los EE. UU. protege la confidencialidad de toda la información. Violar la confidencialidad de
una persona encuestada es un delito federal que acarrea sanciones severas, incluso una sentencia de hasta cinco años
en una prisión federal, una multa de hasta $250,000 o ambas. Solo personas autorizadas tienen acceso a los datos
almacenados, y la información que se proporcione a la Oficina del Censo puede ser usada solamente por un número
limitado de personas autorizadas que han jurado de por vida proteger la confidencialidad de las respuestas individuales.
Para obtener más información sobre cómo protegemos esta información, visite nuestro sitio web census.gov y haga clic
en “Data Protection and Privacy Policy” (Normas de protección de datos y privacidad) en la parte inferior de la página
principal. La página sobre protección de datos y normas de privacidad también incluye información sobre la recopilación,
almacenamiento y uso de esos registros. Haga clic en "System of Records Notices (SORN)" (Avisos sobre el Sistema de
Registros) y busque Privacy Act System of Records Notice COMMERCE/CENSUS-5, Decennial Census Program (Aviso
sobre el Sistema de Registros de la Ley sobre la Privacidad COMMERCE/CENSUS-5, Programa del Censo Decenal).
Visite nuestro sitio web 2020census.gov para más información sobre el Censo del 2020. El trabajador de la Oficina del
Censo que se ponga en contacto con usted podrá contestar otras preguntas. Muchas gracias por su cooperación, y
esperamos poder trabajar con usted.
census.gov
D-L-GA(E/S) (8-2018)
Draft 11 (8-3-2018)
OMB No. XXXX-XXXX: Approval Expires XX/XX/XXXX
DC
U.S. Census Bureau
Washington, DC 20233-0001
Office of the Director
March 18, 2020
To Facility Manager:
AF
T
A Message from the Director, U.S. Census Bureau
We need your help to count everyone in the United States by providing basic information about all the people
living or staying at this facility. The 2020 Census includes people who live or stay in group quarters, such
as college or university residence halls, nursing/skilled-nursing facilities, group homes, residential treatment
centers, workers’ group living quarters, and correctional facilities.
A Census Bureau worker contacted your facility to confirm a preferred enumeration method. Our records
indicate that your facility chose the Electronic Response Data Transfer (eResponse) option. The eResponse
period will be open for collection on April 1, 2020, and conclude on May 1, 2020.
D
R
Using your unique User ID that can be found on the back of this letter, please follow the instructions below to
complete your eResponse:
● Enter your User ID on the eResponse home page, as shown on the next page.
● After entering your User ID, you will be asked to complete a few security questions.
● After you complete the security questions, eResponse will generate a PIN number.
● Please retain this PIN number. The PIN number is used to log into the eResponse system
and respond for the specific group quarters facility.
● After you complete these steps, download the Census Bureau template.
● Please retain and use the Census Bureau template to complete your eResponse.
● After you complete the Census Bureau template, upload it to the Census Bureau’s
secure website.
● After your upload is complete, please print the submission confirmation for your records.
The Census Bureau is required by law to protect this information (Title 13, U.S. Code, Section 9). The
Census Bureau is not permitted to publicly release your responses in a way that could identify anyone. We
are conducting the 2020 Census under the authority of Title 13, U.S. Code, Sections 141, 193, 221 and 223.
Per the Federal Cybersecurity Enhancement Act of 2015, data are protected from cybersecurity risks through
screening of the systems that transmit data. All web data submissions are encrypted in order to protect your
privacy.
Title 13 of the U.S. Code protects the confidentiality of all this information. Violating the confidentiality of
a respondent is a federal crime with serious penalties, including a federal prison sentence of up to five
years, a fine of up to $250,000, or both. Only authorized individuals have access to the stored data, and the
information provided to the Census Bureau may only be used by a restricted number of authorized individuals
who are sworn for life to protect the confidentiality of individual responses.
census.gov
D-L-GR (8-2018)
Base prints black 100%
Overlay prints pantone cyan #6 (10%)
For more information about how we protect this information, please visit our Web site at census.gov and
click on "Data Protection and Privacy Policy" at the bottom of the home page. This page also includes
information about the collection, storage, and use of these records. Click on "System of Records
Notices (SORN)" and look for Privacy Act System of Records Notice COMMERCE/CENSUS-5,
Decennial Census Program.
Please visit our Web site at 2020census.gov for more information about the 2020 Census. Additional
questions can be answered when a Census Bureau worker contacts you. Thank you for your
cooperation, and we look forward to working with you.
User ID: 123456789
Website: respond.census.gov/gqe
Please respond by May 1, 2020.
For help completing the eResponse template, please call xxx-xxx-xxxx.
D
R
AF
T
Complete the Census Bureau template for the group quarters listed on the enclosed page.
census.gov
D-L-GR (8-2018)
Base prints black 100%
Overlay prints pantone cyan #6 (10%)
DC
PRESORTED
FIRST-CLASS MAIL
POSTAGE & FEES PAID
U.S. CENSUS BUREAU
PERMIT NO. G-58
U.S. Census Bureau
National Processing Center
1201 E 10th Street
Jeffersonville IN 47132
OFFICIAL BUSINESS
Penalty for Private Use $300
DC
AF
T
Your response is required by law.
U.S. Census Bureau
National Processing Center
1201 E 10th Street
Jeffersonville IN 47132
OFFICIAL BUSINESS
Penalty for Private Use $300
R
PRESORTED
FIRST-CLASS MAIL
POSTAGE & FEES PAID
U.S. CENSUS BUREAU
PERMIT NO. G-58
D
Your response is required by law.
April 20, 2020
A Message from the Director, U.S. Census Bureau
To Facility Manager:
It’s not too late to respond to the 2020 Census! Make sure all of the
residents at your facility are counted!
Please respond now at respond.census.gov/gqe by uploading your
response data for the 2020 Census today. For login information, please refer to
the letter we sent you in March.
If you are unable to respond online, or need assistance, please call toll-free
1–xxx–xxx–xxxx.
OMB No. XXXX-XXXX: Approval Expires XX/XX/XXXX
AF
T
D-P-GR (6-2018)
R
April 20, 2020
A Message from the Director, U.S. Census Bureau
To Facility Manager:
D
It’s not too late to respond to the 2020 Census! Make sure all of the
residents at your facility are counted!
Please respond now at respond.census.gov/gqe by uploading your
response data for the 2020 Census today. For login information, please refer to
the letter we sent you in March.
If you are unable to respond online, or need assistance, please call toll-free
1–xxx–xxx–xxxx.
D-P-GR (6-2018)
OMB No. XXXX-XXXX: Approval Expires XX/XX/XXXX
OMB No. 0607-1006: Approval Expires 11/30/2021
DC
U.S. Census Bureau
Washington, DC 20233-0001
Office of the Director
To Facility Manager:
We need your help to count everyone in the United States by providing basic information about all the people living,
staying, or receiving services at this facility. The 2020 Census includes people who live or stay in group quarters,
such as college or university residence halls, nursing/skilled-nursing facilities, group homes, residential treatment
centers, workers’ group living quarters, and correctional facilities.
A Census Bureau worker will contact you to:
●
●
●
●
Make or confirm an enumeration appointment.
Verify your enumeration method.
Collect information about the residents who live, stay, or receive services at your facility.
Answer any questions you may have about the 2020 Census.
It is vital that the Census Bureau has an accurate and complete count of all people living or staying at your facility.
Many federal laws require the use of census data to distribute funding, monitor important programs, and enforce
laws against discrimination. States, cities, counties, and tribal governments use census data to plan future
programs, services, and development.
The Census Bureau is required by law to protect this information (Title 13, U.S. Code, Section 9). The Census
Bureau is not permitted to publicly release your responses in a way that could identify anyone. We are conducting
the 2020 Census under the authority of Title 13, U.S. Code, Sections 141, 193, 221, and 223. By law, the Census
Bureau can only use responses to produce statistics. Per the Federal Cybersecurity Enhancement Act of 2015, data
are protected from cybersecurity risks through screening of the systems that transmit data. All web data
submissions are encrypted in order to protect your privacy.
Title 13 of the U.S. Code protects the confidentiality of all this information. Violating the confidentiality of a
respondent is a federal crime with serious penalties, including a federal prison sentence of up to five years, a fine
of up to $250,000, or both. Only authorized individuals have access to the stored data, and the information provided
to the Census Bureau may only be used by a restricted number of authorized individuals who are sworn for life to
protect the confidentiality of individual responses.
For more information about how we protect this information, please visit our Web site at census.gov and click on
"Data Protection and Privacy Policy" at the bottom of the home page. This page also includes information about the
collection, storage, and use of these records. Click on "System of Records Notices (SORN)" and look for Privacy
Act System of Records Notice COMMERCE/CENSUS-5, Decennial Census Program.
Please visit our Web site at 2020census.gov for more information about the 2020 Census. Additional questions can
be answered when a Census Bureau worker contacts you.
Thank you for your cooperation, and we look forward to working with you.
Sincerely,
Steven D. Dillingham
Director
census.gov
D-LFM-GE(E/S) (8-22-2019)
Núm. de OMB 0607-1006: Aprobado hasta 11/30/2021
DC
U.S. Census Bureau
Washington, DC 20233-0001
Office of the Director
Estimado(a) Administrador(a) de esta instalación:
Necesitamos su ayuda para contar a todos en los Estados Unidos al proveer información básica sobre todas las
personas que viven, se quedan o reciben servicios en esta instalación. Para el Censo del 2020, necesitamos incluir
a las personas que viven o se quedan en alojamientos de grupo, tales como residencias universitarias, hogares de
ancianos o centros de atención médica especializada, hogares de grupo, centros de tratamiento residenciales,
alojamientos de grupo para trabajadores e instalaciones correccionales.
Un empleado de la Oficina del Censo se comunicará con usted para:
●
●
●
●
Hacer o confirmar una cita para la enumeración.
Verificar su método de enumeración.
Recopilar información sobre los residentes que viven, se quedan o reciben servicios en su instalación.
Responder a cualquier pregunta que usted pueda tener sobre el Censo del 2020.
Es indispensable que la Oficina del Censo tenga un conteo preciso y completo de todas las personas que viven o
se quedan en su instalación. Muchas leyes federales requieren el uso de los datos del censo para la distribución de
fondos, el monitoreo de programas importantes y la aplicación de leyes contra la discriminación. Los estados, las
ciudades, los condados y los gobiernos tribales usan los datos del censo para planificar futuros programas, servicios
y desarrollo.
La Oficina del Censo está obligada por ley a proteger esta información (Sección 9 del Título 13 del Código de los EE. UU.).
A la Oficina del Censo no se le permite divulgar sus respuestas de manera que nadie pudiera ser identificado.
Estamos realizando el Censo del 2020 en conformidad con las Secciones 141, 193, 221 y 223 del Título 13 del
Código de los EE. UU. Por ley, la Oficina del Censo solo puede usar respuestas para producir estadísticas. Según la Ley
Federal para el Fortalecimiento de la Seguridad Informática de 2015, los datos están protegidos de los riesgos de la
seguridad en la internet mediante controles en los sistemas que transmiten los datos. Todos los datos enviados a través
de la internet son codificados para proteger su privacidad.
El Título 13 del Código de los EE. UU. protege la confidencialidad de toda esta información. Violar la confidencialidad
de una persona encuestada es un delito federal con serias sanciones, incluyendo una condena de hasta cinco años en
una prisión federal, una multa de hasta $250,000 o ambas. Solo personas autorizadas tienen acceso a los datos
recopilados, y la información que se proporcione a la Oficina del Censo puede ser usada solamente por un número
limitado de personas autorizadas que han jurado de por vida proteger la confidencialidad de las respuestas individuales.
Para obtener más información sobre cómo protegemos esta información, visite nuestro sitio web census.gov y haga
clic en “Data Protection and Privacy Policy” (Normas de protección de datos y privacidad) en la parte inferior de la
página principal. La página sobre protección de datos y normas de privacidad también incluye información sobre la
recopilación, almacenamiento y uso de esos registros. Haga clic en "System of Records Notices (SORN)" (Avisos
sobre el Sistema de Registros Escritos) y busque Privacy Act System of Records Notice COMMERCE/CENSUS-5,
Decennial Census Program (Aviso sobre el Sistema de Registros de la Ley sobre la Privacidad
COMMERCE/CENSUS-5, Programa del Censo Decenal).
Visite nuestro sitio web 2020census.gov para más información sobre el Censo del 2020. El empleado de la Oficina del
Censo que se ponga en contacto con usted podrá contestar otras preguntas.
Gracias por su cooperación, y esperamos poder trabajar con usted.
Atentamente,
Steven D. Dillingham
Director
census.gov
D-LFM-GE(E/S) (8-22-2019)
OMB No. 0607-1006: Approval Expires 11/30/2021
DC
U.S. Census Bureau
Washington, DC 20233-0001
Office of the Director
To Health Care Facility Manager:
We need your help to count everyone in the United States by providing basic information about all the people living,
staying, or receiving services at this facility. The 2020 Census includes people who live or stay in group quarters,
such as college or university residence halls, nursing/skilled-nursing facilities, group homes, residential treatment
centers, workers’ group living quarters, and correctional facilities.
A Census Bureau worker will contact you to:
●
●
●
●
Make or confirm an enumeration appointment.
Verify your enumeration method.
Collect information about the residents who live, stay, or receive services at your facility.
Answer any questions you may have about the 2020 Census.
It is vital that the Census Bureau has an accurate and complete count of all people living or staying at your facility.
Many federal laws require the use of census data to distribute funding, monitor important programs, and enforce
laws against discrimination. States, cities, counties, and tribal governments use census data to plan future
programs, services, and development.
The Health Insurance Portability and Accountability Act of 1996 (HIPAA) permits a covered entity to disclose
protected health information to the Census Bureau to the extent required by Title 13.
The Census Bureau is required by law to protect this information (Title 13, U.S. Code, Section 9). The Census
Bureau is not permitted to publicly release your responses in a way that could identify anyone. We are conducting
the 2020 Census under the authority of Title 13, U.S. Code, Sections 141, 193, 221, and 223. By law, the Census
Bureau can only use responses to produce statistics. Per the Federal Cybersecurity Enhancement Act of 2015, data
are protected from cybersecurity risks through screening of the systems that transmit data. All web data
submissions are encrypted in order to protect your privacy.
Title 13 of the U.S. Code protects the confidentiality of all this information. Violating the confidentiality of a
respondent is a federal crime with serious penalties, including a federal prison sentence of up to five years, a fine
of up to $250,000, or both. Only authorized individuals have access to the stored data, and the information provided
to the Census Bureau may only be used by a restricted number of authorized individuals who are sworn for life to
protect the confidentiality of individual responses.
For more information about how we protect this information, please visit our Web site at census.gov and click on
"Data Protection and Privacy Policy" at the bottom of the home page. This page also includes information about the
collection, storage, and use of these records. Click on "System of Records Notices (SORN)" and look for Privacy
Act System of Records Notice COMMERCE/CENSUS-5, Decennial Census Program.
Please visit our Web site at 2020census.gov for more information about the 2020 Census. Additional questions can
be answered when a Census Bureau worker contacts you.
Thank you for your cooperation, and we look forward to working with you.
Sincerely,
Steven D. Dillingham
Director
census.gov
D-LHC-GE(E/S) (8-2019)
Núm. de OMB 0607-1006: Aprobado hasta 11/30/2021
DC
U.S. Census Bureau
Washington, DC 20233-0001
Office of the Director
Estimado(a) Administrador(a) de este centro de cuidados de salud:
Necesitamos su ayuda para contar a todos en los Estados Unidos al proveer información básica sobre todas las personas
que viven, se quedan o reciben servicios en esta instalación. Para el Censo del 2020, necesitamos incluir a las personas
que viven o se quedan en alojamientos de grupo, tales como residencias universitarias, hogares de ancianos o centros de
atención médica especializada, hogares de grupo, centros de tratamiento residenciales, alojamientos de grupo para
trabajadores e instalaciones correccionales.
Un empleado de la Oficina del Censo se comunicará con usted para:
●
●
●
●
Hacer o confirmar una cita para la enumeración.
Verificar su método de enumeración.
Recopilar información sobre los residentes que viven, se quedan o reciben servicios en su instalación.
Responder a cualquier pregunta que usted pueda tener sobre el Censo del 2020.
Es indispensable que la Oficina del Censo tenga un conteo preciso y completo de todas las personas que viven o se
quedan en su instalación. Muchas leyes federales requieren el uso de los datos del censo para la distribución de fondos,
el monitoreo de programas importantes y la aplicación de leyes contra la discriminación. Los estados, las ciudades, los
condados y los gobiernos tribales usan los datos del censo para planificar futuros programas, servicios y desarrollo.
La Ley de Portabilidad y Responsabilidad de Seguros de Salud de 1996 (HIPAA, por sus siglas en inglés) permite que una
entidad cubierta revele información protegida sobre la salud a la Oficina del Censo en la medida que lo requiera el Título 13.
La Oficina del Censo está obligada por ley a proteger esta información (Sección 9 del Título 13 del Código de los EE. UU.).
A la Oficina del Censo no se le permite divulgar sus respuestas de manera que nadie pudiera ser identificado. Estamos
realizando el Censo del 2020 en conformidad con las Secciones 141, 193, 221 y 223 del Título 13 del Código de
los EE. UU. Por ley, la Oficina del Censo solo puede usar respuestas para producir estadísticas. Según la Ley Federal para
el Fortalecimiento de la Seguridad Informática de 2015, los datos están protegidos de los riesgos de la seguridad en la
internet mediante controles en los sistemas que transmiten los datos. Todos los datos enviados a través de la internet son
codificados para proteger su privacidad.
El Título 13 del Código de los EE. UU. protege la confidencialidad de toda esta información. Violar la confidencialidad de
una persona encuestada es un delito federal con serias sanciones, incluyendo una condena de hasta cinco años en una
prisión federal, una multa de hasta $250,000 o ambas. Solo personas autorizadas tienen acceso a los datos recopilados,
y la información que se proporcione a la Oficina del Censo puede ser usada solamente por un número limitado de personas
autorizadas que han jurado de por vida proteger la confidencialidad de las respuestas individuales.
Para obtener más información sobre cómo protegemos esta información, visite nuestro sitio web census.gov y haga clic
en “Data Protection and Privacy Policy” (Normas de protección de datos y privacidad) en la parte inferior de la página
principal. La página sobre protección de datos y normas de privacidad también incluye información sobre la recopilación,
almacenamiento y uso de esos registros. Haga clic en "System of Records Notices (SORN)" (Avisos sobre el Sistema de
Registros Escritos) y busque Privacy Act System of Records Notice COMMERCE/CENSUS-5, Decennial Census Program
(Aviso sobre el Sistema de Registros de la Ley sobre la Privacidad COMMERCE/CENSUS-5, Programa del Censo
Decenal).
Visite nuestro sitio web 2020census.gov para más información sobre el Censo del 2020. El empleado de la Oficina del
Censo que se ponga en contacto con usted podrá contestar otras preguntas.
Gracias por su cooperación, y esperamos poder trabajar con usted.
Atentamente,
Steven D. Dillingham
Director
census.gov
D-LHC-GE(E/S) (8-2019)
OMB No. 0607-1006: Approval Expires 11/30/2021
DC
U.S. Census Bureau
Washington, DC 20233-0001
Office of the Director
To Student Housing Administrator:
We need your help to count everyone in the United States by providing basic information about all the people living
or staying at this facility. The 2020 Census includes people who live or stay in group quarters, such as college or
university residence halls, nursing/skilled-nursing facilities, group homes, residential treatment centers, workers’
group living quarters, and correctional facilities.
A Census Bureau worker will contact you to:
●
●
●
●
Make or confirm an enumeration appointment.
Verify your enumeration method.
Collect information about the residents who live or stay at your facility.
Answer any questions you may have about the 2020 Census.
It is important to remember that for census purposes, college/university students living in student housing are
considered residents of the place where they live while attending school. Students are not counted at their parents’
addresses.
It is vital that the Census Bureau has an accurate and complete count of everyone living in student housing at your
college/university. Many federal laws require the use of census data to distribute funding, monitor important
programs, and enforce laws against discrimination. States, cities, counties, and tribal governments use census data
to plan future programs, services, and development.
The Census Bureau collects data in compliance with the Family Educational Rights and Privacy Act (FERPA). For
students who do not respond, FERPA permits colleges and universities to disclose appropriately designated
directory information from students’ education records to the Census Bureau without the consent of the student.
Depending on the institution’s directory information policy, directory information could include a student’s name,
date of birth, address, and dates of attendance. For questions about this permitted disclosure under FERPA, school
officials may email .
The Census Bureau is required by law to protect this information (Title 13, U.S. Code, Section 9). The Census
Bureau is not permitted to publicly release your responses in a way that could identify anyone. We are conducting
the 2020 Census under the authority of Title 13, U.S. Code, Sections 141, 193, 221, and 223. By law, the Census
Bureau can only use responses to produce statistics. Per the Federal Cybersecurity Enhancement Act of 2015, data
are protected from cybersecurity risks through screening of the systems that transmit data. All web data
submissions are encrypted in order to protect your privacy.
Title 13 of the U.S. Code protects the confidentiality of all this information. Violating the confidentiality of a
respondent is a federal crime with serious penalties, including a federal prison sentence of up to five years, a fine
of up to $250,000, or both. Only authorized individuals have access to the stored data, and the information provided
to the Census Bureau may only be used by a restricted number of authorized individuals who are sworn for life to
protect the confidentiality of individual responses.
For more information about how we protect this information, please visit our Web site at census.gov and click on
"Data Protection and Privacy Policy" at the bottom of the home page. This page also includes information about the
collection, storage, and use of these records. Click on "System of Records Notices (SORN)" and look for Privacy
Act System of Records Notice COMMERCE/CENSUS-5, Decennial Census Program.
Please visit our Web site at 2020census.gov for more information about the 2020 Census. Additional questions can
be answered when a Census Bureau worker contacts you.
Thank you for your cooperation, and we look forward to working with you.
Sincerely,
Steven D. Dillingham
Director
census.gov
D-LSH-GE(E/S) (8-2019)
Núm. de OMB 0607-1006: Aprobado hasta 11/30/2021
DC
U.S. Census Bureau
Washington, DC 20233-0001
Office of the Director
Estimado(a) Administrador(a) de esta residencia de estudiantes:
Necesitamos su ayuda para contar a todos en los Estados Unidos al proveer información básica sobre todas las
personas que viven o se quedan en esta instalación. Para el Censo del 2020, necesitamos incluir a las personas que
viven o se quedan en alojamientos de grupo, tales como residencias universitarias, hogares de ancianos o centros de
atención médica especializada, hogares de grupo, centros de tratamiento residenciales, alojamientos de grupo para
trabajadores e instalaciones correccionales.
Un empleado de la Oficina del Censo se comunicará con usted para:
●
●
●
●
Hacer o confirmar una cita para la enumeración.
Verificar su método de enumeración.
Recopilar información sobre los residentes que viven o se quedan en su instalación.
Responder a cualquier pregunta que usted pueda tener sobre el Censo del 2020.
Es importante recordar que, para propósitos del censo, los estudiantes de un colegio universitario o universidad se
consideran residentes del lugar donde viven mientras asisten a la institución. Los estudiantes no se cuentan en los
domicilios de sus padres.
Es indispensable que la Oficina del Censo tenga un conteo preciso y completo de todas las personas que vivan en
residencias para estudiantes en su colegio universitario o universidad. Muchas leyes federales requieren el uso de los
datos del censo para la distribución de fondos, el monitoreo de programas importantes y la aplicación de leyes contra la
discriminación. Los estados, las ciudades, los condados y los gobiernos tribales usan los datos del censo para planificar
futuros programas, servicios y desarrollo.
La Oficina del Censo recopila información en cumplimiento con la Ley de Derechos Educacionales y Privacidad de las
Familias (FERPA, por sus siglas en inglés). Para los estudiantes que no respondan, FERPA permite a las universidades
divulgar información de directorio de los archivos de los estudiantes designada según corresponda a la Oficina del
Censo sin el consentimiento previo de los estudiantes. Según la norma de la institución, la información de directorio
puede incluir el nombre, la fecha de nacimiento, la dirección y fechas de asistencia de un estudiante. Para preguntas
acerca de esta divulgación permitida por FERPA, los funcionarios de la escuela pueden enviar un correo electrónico a
.
La Oficina del Censo está obligada por ley a proteger esta información (Sección 9 del Título 13 del Código de
los EE. UU.). A la Oficina del Censo no se le permite divulgar sus respuestas de manera que nadie pudiera ser
identificado. Estamos realizando el Censo del 2020 en conformidad con las Secciones 141, 193, 221 y 223 del Título 13
del Código de los EE. UU. Por ley, la Oficina del Censo solo puede usar respuestas para producir estadísticas. Según la
Ley Federal para el Fortalecimiento de la Seguridad Informática de 2015, los datos están protegidos de los riesgos de la
seguridad en la internet mediante controles en los sistemas que transmiten los datos. Todos los datos enviados a través
de la internet son codificados para proteger su privacidad.
El Título 13 del Código de los EE. UU. protege la confidencialidad de toda esta información. Violar la confidencialidad de
una persona encuestada es un delito federal con serias sanciones, incluyendo una condena de hasta cinco años en una
prisión federal, una multa de hasta $250,000 o ambas. Solo personas autorizadas tienen acceso a los datos recopilados,
y la información que se proporcione a la Oficina del Censo puede ser usada solamente por un número limitado de
personas autorizadas que han jurado de por vida proteger la confidencialidad de las respuestas individuales.
Para obtener más información sobre cómo protegemos esta información, visite nuestro sitio web census.gov y haga clic en
“Data Protection and Privacy Policy” (Normas de protección de datos y privacidad) en la parte inferior de la página principal.
La página sobre protección de datos y normas de privacidad también incluye información sobre la recopilación,
almacenamiento y uso de esos registros. Haga clic en "System of Records Notices (SORN)" (Avisos sobre el Sistema de
Registros Escritos) y busque Privacy Act System of Records Notice COMMERCE/CENSUS-5, Decennial Census Program
(Aviso sobre el Sistema de Registros de la Ley sobre la Privacidad COMMERCE/CENSUS-5, Programa del Censo Decenal).
Visite nuestro sitio web 2020census.gov para más información sobre el Censo del 2020. El empleado de la Oficina del
Censo que se ponga en contacto con usted podrá contestar otras preguntas.
Gracias por su cooperación, y esperamos poder trabajar con usted.
Atentamente,
Steven D. Dillingham
Director
D-LSH-GE(E/S) (8-2019)
census.gov
OMB No. xxxx-xxxx: Approval Expires xx/xx/xxxx
TM
Language Identification Card
I work for the U.S. Census Bureau. Is someone here now who speaks English and can help us?
If not, someone may contact you who speaks________.
Español (Spanish 01)
Trabajo para la Oficina del Censo de los EE. UU. ¿Se encuentra alguien que hable
inglés y pueda ayudarnos? Si no, alguien que habla español podría comunicarse con usted.
普通话、广东话 (Chinese simplified)
我是美国人口普查局的工作人员。请问您这里有没有会说英语的人可以帮助我们?
(Mandarin 02): 如果没有,可能会有会讲普通话的人与您联系。
(Cantonese 03): 如果没有,可能会有会讲广东话的人与您联系。
如果您閱讀繁體中文,請參閱第2頁(普通話或廣東話) (Chinese traditional on pg 2)
Tiếng Việt (Vietnamese 04)
한국어 (Korean 05)
AF
T
Tôi làm việc cho Cục Thống Kê Dân Số Hoa Kỳ. Hiện có ai ở đây biết nói tiếng Anh và có thể giúp quý vị
và tôi không? Nếu không, một nhân viên nói tiếng Việt có thể sẽ liên lạc với quý vị.
저는 미국 인구조사국에서 일하고 있습니다. 여기 계신 분 중에서, 영어를 하실 수 있어서 저희를 도와주실 수
있는 분이 혹시 계신지요? 없으시면, 한국어를 하시는 분이 연락을 드릴 수도 있습니다.
( العربيةArabic 07)
R
Русский (Russian 06)
Я представляю Бюро переписи населения СШA. Присутствует здесь кто‐нибудь, кто говорит
по‑английски и мог бы помочь нам? Если нет, то тогда возможно, с Вами свяжется наш
сотрудник, говорящий по‐русски.
هل يوجد شخص هنا يتكلّم اإلنجليزية و ميكنه ان يساعدنا اآلن؟.أنا أعمل ملكتب التعداد السكاين األمرييك
. فقد يتصل بكم شخص يتكلّم اللغة العربية،إذا ال
D
Tagalog (Tagalog 08)
Nagtatrabaho ako para sa Kawanihan ng Senso ng U.S. Mayroon ba rito ngayong nagsasalita ng Ingles at
maaaring tumulong sa amin? Kung wala, maaaring may kumontak sa inyo na nagsasalita ng Tagalog.
Polski (Polish 09)
Jestem pracownikiem Urzędu Spisu Ludności USA. Czy w tej chwili jest tu ktoś, kto mówi po angielsku
i może nam pomóc? Jeżeli nie, może skontaktować się z Państwem ktoś, kto mówi po polsku.
Français (French 10)
Je travaille pour le Bureau de Recensement des États-Unis. Y a‐t‐il quelqu’un ici qui parle anglais et qui
pourrait nous aider? Sinon, quelqu’un qui parle français pourrait vous contacter.
Kreyòl Ayisyen (Haitian Creole 11)
Mwen travay pou Biwo Resansman Etazini. Èske gen yon moun la ki pale anglè ki ka ede nou?
Si pa genyen, yon moun isit la ki pale kreyòl ka rele ou.
Português (Portuguese 12)
Trabalho para a Agência do Censo dos EUA. Há alguém aqui, agora, que fale inglês e que possa nos
ajudar? Caso não haja, uma pessoa que fala português poderá entrar em contato com você.
日本語 (Japanese 13)
私はアメリカ合衆国国勢調査局の係員です。
こちらには英語を理解でき この調査にご協力いただける方
がいらっしゃいますか?もしいない場合は、
日本語を話す係員があなたに連絡をすることがあります。
1
Shqip (Albanian 14)
Unë punoj për Byronë e Regjistrimit të Popullsisë së SHBA-së. A ka njeri këtu tani që flet anglisht dhe
mund të na ndihmojë? Nëse jo, dikush që flet shqip mund t’ju kontaktojë.
አማርኛ (Amharic 15)
እኔ በዩናይትድ ስቴትስ የህዝብ ቆጠራ ቢሮ ሰራተኛ ነኝ። እንግሊዝኛ የሚናገርና ሊረዳን የሚችል ሰው አለ?
ከሌለ አማርኛ የሚችል ሰው ሊያነጋግርዎ ይችላል።
Հայերեն (Armenian 16)
Ես աշխատում եմ ԱՄՆ մարդահամարի բյուրոյի համար: Ներկա՞ է այստեղ այժմ որևէ մեկը, ով խոսում է
անգլերեն և կարող է օգնել մեզ: Եթե ոչ, ապա հայերեն խոսող որևէ մեկը կարող է կապվել Ձեզ հետ:
বাংলা
(Bengali 17)
আমি যু ক্তরাষ্ট্রের আদমশুমারি ব্যুর�োতে কাজ করি। এখানে এখন কি এমন কেউ আছেন যিনি ইংরেজি বলতে
পারেন এবং আমাদের সাহায্য করতে পারবেন? না থাকলে বাংলা বলতে পারেন এমন কেউ আপনার সাথে
য�োগায�োগ করতে পারেন।
Босански/ Bosanski (Bosnian 18)
AF
T
Ја радим за Амерички биро за попис становништва. Има ли овдје некога ко говори енглески
и може нам помоћи? Ако нема, с Вама би могао контактирати неко ко говори босански.
Ja radim za Američki biro za popis stanovništva. Ima li ovdje nekoga ko govori engleski i može nam
pomoći? Ako nema, s Vama bi mogao kontaktirati neko ko govori bosanski.
Български (Bulgarian 19)
ြမန်မာဘာသာ (Burmese 20)
R
Служител съм на Бюрото по преброяване на населението на САЩ. Има ли тук някой, който
говори английски и би могъл да ни помогне? Ако няма, с вас може да се свърже някой от
нашите служители, който говори български.
D
က)န်ေတာ်က အေမရိကန် သန်းေခါင်စာရင်းအင်းဗျ67ိ8အတွက ် အလ8ပ်လပ
8 ်ပါတယ်။ ဒီမာ@
အဂBလပ
ိ ်စကားေြပာတတ်Cပီး က)န်ေတာ်တကိ
ိ8 ့ 8 ကEညG
ီ င
ိ8 သ
် H
E ိပ
@ ါသလား။ မH@ိဘးE ဆိရ
8 င်ေတာ ့
ြမန်မာစကားေြပာတတ်သတ
E စ်ဦးက လEKကီးမင်းကိ 8 ဆက်သယ
ွ ပ
် ါလိမ်မ
့ ယ်။
普通話、廣東話 (Chinese traditional)
我是美國人口普查局的工作人員。請問您這裡有沒有會說英語的人可以幫助我們?
(Mandarin 02): 如果沒有,可能會有會講普通話的人與您聯絡。
(Cantonese 03): 如果沒有,可能會有會講廣東話的人與您聯絡。
Hrvatski (Croatian 21)
Ja radim za američki Ured za popis stanovništva. Ima li trenutno ovdje nekoga tko govori engleski
i tko bi nam mogao pomoći? Ako nema, mogao bi Vas kontaktirati netko tko govori hrvatski.
Čeština (Czech 22)
Pracuji pro Americký úřad pro sčítání lidu. Je zde někdo, kdo hovoří anglicky a může nám pomoci?
Pokud ne, je možné, že Vás bude kontaktovat někdo, kdo hovoří česky.
2
Nederlands (Dutch 23)
Ik werk voor het Amerikaans Bureau voor de volkstelling. Is er hier iemand die Engels spreekt en
ons kan helpen? Zo niet, dan kan iemand contact met u opnemen die Nederlands spreekt.
( فارسیFarsi 24)
آیا هماکنون اینجا کسی هست که به زبان انگلیسی.من برای اداره سرشماری ایاالت متحده کار میکنم
در این صورت احتمال دارد یک نفر از اداره،حرف بزند و بتواند به من و شما کمک کند؟ اگر نیست
.سرشماری که به زبان فارسی صحبت میکند با شما تماس بگیرید
Deutsch (German 25)
Ich arbeite für das Bundesbüro zur Durchführung von Volkszählungen. Kann ich mit jemandem
sprechen, der Englisch spricht und der uns helfen kann? Wenn nicht, kann jemand, der Deutsch
spricht, Kontakt mit Ihnen aufnehmen.
Ελληνικά (Greek 26)
ગુજરાતી (Gujarati 27)
AF
T
Εργάζομαι στην Υπηρεσία Απογραφής των ΗΠΑ. Είναι κανείς εδώ αυτή τη στιγμή που μιλάει
Αγγλικά να μας εξυπηρετήσει; Αν όχι, μπορεί κάποιος να επικοινωνήσει μαζί σας στα ελληνικά.
હુ ં યુ.એસ. સેન્સસ બ્યૂરો માટે કામ કરું છુ ં . શું હાલમાં અહીં એવી કોઈ વ્યક્તિ છે જે અંગ્રેજી બોલી શકે અને અમને મદદ કરી
શકે? જો કોઈ ના હોય તો, ગુજરાતી બોલતી કોઈપણ વ્યક્તિ તમારી સાથે સંપર્ક કરી શકે છે .
האם נמצא כאן עכשיו מישהו שמדבר אנגלית.אני עובד עבור משרד מפקד האוכלוסין של ארה”ב
. ישנה אפשרות שייצור אתכם קשר מישהו שמדבר עברית,ויכול לעזור לנו? במידה ולא
R
( עבריתHebrew 28)
D
हिदं ी (Hindi 29)
मैं यूएस जनगणना ब्यूरो के लिए काम करता हूं। क्या यहां अभी कोई ऐसा है जो अंग्रेज़ी बोलता हो और हमारी मदद कर सकता हो? अगर
नही ं तो, कोई आपसे सं पर्क करेगा जो हिदं ी में बात करता हो।
Hmoob (Hmong 30)
Kuv ua hauj lwm rau Teb Chaws Asmeskas Koom Haum Suav Txheeb Pej Xeem. Puas muaj leej twg tam
sim no txawj hais lus Askiv thiab yuav pab tau peb? Yog tsis muaj, muaj neeg hais Lus Hmoob yuav hu
rau koj.
Magyar (Hungarian 31)
Az Egyesült Államok Népszámlálási Hivatalánál dolgozom. Van a közelben valaki, aki beszél angolul,
és segíteni tud most nekünk? Ha nincs, akkor lehet, hogy egy magyarul beszélő munkatársunk fel
fogja venni Önnel a kapcsolatot.
Igbo (Igbo 32)
Anà m̀ àrụ́rụ́ ndị Ụlọọrụ U.S. Nā-ahụ maka Ịgụ Ọnụ ọrụ. È nwèrè onye nọ ebe à ugbu, a bụ onye na-asụ
Igbo nwere ike inyere anyị aka? Ọ bụrụ nà è nweghì,̀ otù onye nā-asụ Igbo nwèrè ike ịkpọtụrụ gị.
3
Ilokano (Ilocano 33)
Agtrabtrabahoak para iti U.S. Census Bureau. Adda kadi ditoy ita iti siasinoman a makapagsao iti Ingles
ken makatulong kadakami? No awan, adda maysa a mangkontak kadakayo a makapagsao iti Ilokano.
Bahasa Indonesia (Indonesian 34)
Saya bekerja untuk Biro Sensus A.S. Apakah di sini ada yang bisa berbahasa Inggris dan dapat membantu
kami? Jika tidak, seseorang yang berbahasa Indonesia mungkin menghubungi Anda.
Italiano (Italian 35)
Lavoro per conto del Census Bureau degli Stati Uniti. C’è qualcuno qui adesso che parli inglese e possa
aiutarci? In caso contrario, qualcuno che parli italiano potrebbe contattarla.
ខ្មែ រ (Khmer 36)
ខ្ញុំធ្វ ើការឲ្យការ ិយាល័យជំរ�ឿនប្រជាជនសហរដ្ឋ អាមេរ ិក។ ត�ើនៅ�ទីនេះ មាននរណាម្នាក់ ចេះនិយាយភាសា
អង់គ្លេ ស ហ�ើយអាចជួ យយ�ើងខ្ញុំបានទេ? ប�ើសិនជាគ្មានទេ នោ�ះនឹងមានគេដែលចេះនិយាយភាសាខ្មែ រ
ទាក់ទងទៅ�លោ�កអ្ន ក។
Lietuvių (Lithuanian 38)
AF
T
ພາສາລາວ (Lao 37)
ຂ້ າພະເຈົ້າເຮັດວຽກຢູ ່ ຫ້ອງການສໍາຫຼວດພົນລະເມືອງແຫ່ ງສະຫະລັດອາເມລິກາ. ຕອນນີ້ມີໃຜຢູ ່ ທີ່ນ້ີ ທີ່ສາມາດເວົ້າ
ພາສາອັງກິດ ແລະ ຊ່ ວຍເຫື ຼ ອພວກເຮົາໄດ້ ບໍ? ຖ້ າບໍ່ມີ, ຈະມີຄົນທີ່ເວົ້າພາສາລາວໄດ້ ຕິດຕ່ໍ ຫາທ່ ານ
Aš esu iš JAV gyventojų surašymo biuro. Ar čia dabar yra kas nors, kas kalba angliškai ir galėtų man ir
jums padėti? Jei ne, su jumis gali susisiekti lietuviškai kalbantis asmuo.
മലയാളം (Malayalam 39)
मराठी (Marathi 40)
D
R
ഞാൻ യു.എസ്. സെൻസസ് ബ്യൂറ�ോയിൽ ജ�ോലിചെയ്യുന്നു. ഇപ്പോൾ ഇംഗ്ല ീഷ്
ഭാഷ സംസാരിക്കുന്ന, ഞങ്ങളെ സഹായിക്കാൻ കഴിയുന്ന ഒരാൾ ഇവിടെ
ഉണ്ടോ? ഇല്ലെങ്കിൽ, മലയാളം സംസാരിക്കുന്ന ആരെങ്കിലും നിങ്ങളുമായി
ബന്ധപ്പെട്ടേക്കാം.
मी यू.एस. जनगणना ब्यूरोसाठी काम करतो. इथे आता कु णी अशी व्यक्ती आहे का जी इं ग्रजी बोलते व आम्हाला मदत करू शके ल? नसेल तर, कु णी मराठी
बोलणारी व्यक्ती आपल्याला सं पर्क करू शके ल.
नेपाली (Nepali 42)
म अमेरिकी जनगणना ब्यूरोमा काम गर्छु । के अहिले यहाँ अंग्रेजी बोल्न जान्ने र हामीलाई मद्दत गर्नसक्ने कोही मान्छे छ? यदि छै न भने,
तपाईसँ ग नेपाली भाषामा कु रा गर्ने कसैले सम्पर्क गर्न सक्दछ।
ਪੰਜਾਬੀ (Punjabi 43)
ਮੈਂ ਯੂ.ਐੱਸ. ਜਨਗਣਨਾ ਬਿਊਰੋ ਲਈ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹਾਂ। ਕੀ ਇਥੇ ਹੁਣ ਕੋਈ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਬੋਲਣ ਅਤੇ ਸਾਡੀ ਮਦਦ ਕਰਨ
ਵਾਲਾ ਵਿਅਕਤੀ ਹੈ? ਜੇਕਰ ਨਹੀਂ, ਤਾਂ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਪੰਜਾਬੀ ਬੋਲਣ ਵਾਲਾ ਵਿਅਕਤੀ ਸੰਪਰਕ ਕਰੇਗਾ।
4
Română (Romanian 44)
Lucrez pentru Biroul de Recensământ al S.U.A. Aveți pe cineva lângă dumneavoastră care vorbește
limba engleză și ne poate ajuta? Dacă nu aveți pe nimeni, este posibil să fiți contactat(ă) de o altă
persoană care vorbește limba română.
Српски / Srpski (Serbian 45)
Ја радим за Амерички биро за попис становништва. Да ли овде има некога ко говори енглески
и може да нам помогне? Ако нема, постоји могућност да са Вама контактира особа која говори
српски језик.
Ja radim za Američki biro za popis stanovništva. Da li ovde ima nekoga ko govori engleski i može da
nam pomogne? Ako nema, postoji mogućnost da sa Vama kontaktira osoba koja govori srpski jezik.
සිංහල (Sinhala 46)
මම ඇමෙරිකා එක්සත් ජනපදයේ සංගණන කාර්යාංශයේ සේවයේ යෙදී සිටිමි. ඉංසි
භාෂාව කථා කරන, අපට උදව් කළ හැකි අයෙක් මේ අවස්ථාවේ මෙහි සිටී ද? එසේ
න�ොමැති නම් සිංහල භාෂාව කථා කරන අයෙක් අපිව අමතන්න.
Slovenčina (Slovak 47)
Soomaali (Somali 48)
AF
T
Pracujem pre Americký úrad pre sčítanie ľudu. Je tu teraz niekto, kto hovorí po anglicky a môže nám
pomôcť? Ak nie, možno Vás bude kontaktovať niekto, kto hovorí po slovensky.
Waxaan u shaqeeyaa waaxda tiro koobka ee Mareykanka. Miyaa hada uu halkaan joogaa qof yaqaana
Ingiriis oo na caawin kara? Hadii uusan joogin, waxaa kula soo xiriiri kara qof ku hadla Soomaali.
Kiswahili (Swahili 49)
தமிழ் (Tamil 50)
R
Ninafanya kazi na Shirika la Sensa ya Marekani. Je, kuna mtu hapa ambaye anazungumza Kiingereza na
anaweza kutusaidia? Ikiwa hamna, mtu anaweza kuwasiliana nawe anayezungumza Kiswahili.
D
நான் யூ.எஸ் சென்சஸ் பீர�ோவிற் காக வேலை செய் கிறேன் . இங் கே இப�்போது
யாராவது ஆங் கிலம் பேசுபவர் இருக்கிறாரா மேலும் அவரால் நமக்கு உதவி
செய் ய முடியுமா? இல் லையென்றால் யாராவது தமிழ் பேசும் ஒருவர் உங் களை
த�ொடர்புக�ொள் ளலாம் .
తెలుగు (Telugu 51)
నేను యు.ఎస్. సెన్సస్ బ్యూరో కోసం పని చేసతు ్న్నాను. ప్రసతు ్తం ఇక్కడ ఆంగ్ల ములో మాట్లాడే వారు
ఎవర�ైనా ఉన్నారా మరియు మాకు సహాయం చేయగలరా? లేకపో తే, తెలుగు మాట్లాడే వారు ఎవర�ైనా
మిమ్మల్ని సంప్రదిస్తా రు.
ไทย (Thai 52)
ฉั นท�ำงานให ้กับส�ำนักงานส�ำมะโนประชากรแห่งสหรัฐฯ ตอนนีท
้ น
ี่ ม
ี่ ใี ครทีพ
่ ด
ู ภาษาอังกฤษได ้และสามารถ
ชว่ ยเราแปลได ้หรือไม่ หากไม่ม ี อาจมีคนทีพ
่ ด
ู ภาษาไทยได ้ติดต่อกับท่านในภายหลัง
ትግርኛ (Tigrinya 53)
ንዩ.ኤስ ቤት ፅሕፈት እስታቲስቲክስ እየ ዝሰርሕ። ኣብዚ ሕዚ ቋንቋ እንግሊዝ ዝፈልጥን ክሕግዘና ዝኽእልን
ሰብ ኣሎዶ? ተዘየለ ካሊእ ትግርኛ ዝፈልጥ ከዛርበኩም ይኽእል እዩ።
5
Türkçe (Turkish 54)
A.B.D. İstatistik Bürosu’ndanım. Orada İngilizce konuşan ve bize yardımcı olabilecek birisi var mı?
Yoksa, Türkçe konuşan biri sizinle irtibata geçebilir.
Twi (Twi/Akan 55)
Me ne U.S. Census Bureau a wɔyɛ nnipa ho akenkan ne nhwehwɛmu na ɛyɛ adwuma. Obi a ɔka Brɔfo
kasa a ɔbɛtumi aboa yɛn wɔ ha seesei anaa? Sɛ obiara nni ha saa a, yɛbɛma obi a ɔka Twi ne mo
abɛkasa.
Українська (Ukrainian 56)
Я представляю Бюро перепису населення США. Поряд із Вам є будь-яка особа, що розмовляє
англійською мовою і зможе нам допомогти? Якщо ні, можливо, до Вас звернеться наш
представник, що розмовляє українською мовою.
AF
T
( اردوUrdu 57)
کیا ابھی یہاں کوئی ایسا شخص ہے جو انگریزی بول سکتا ہو.میں امریکی مردم شامری بیورو کے لئے کام کرتا ہوں
. تو کوئی شخص آپ سے رابطہ کرے گا جو اردو میں بات کرے گا،اور ہامری مدد کر سکتا ہو؟ اگر نہیں
( ייִ דישYiddish 58)
דא אין דער הײם
ָ איז עמעצער איצט.שטאטן ֿפון ַאמעריקע
ַ
ֿפאראײניקטע
ַ ביורא ֿפון די
ָ
ֿפאר דעם צענזוס
ַ איך ַארבעט
.נטאקטירן
ַ קא
ָ אײך אֿפשר
ַ װאס רעדט ייִ דיש
ָ װעט עמעצער,װאס רעדט ענגליש און קען אונדז העלֿפן? אױב נישט
ָ
Yorùbá (Yoruba 59)
D
R
Mo nbá Ilé-Iṣẹ́ Ètò Ìkànìyàn Ilẹ̀ Amẹrika ṣiṣẹ́. Njẹ́ ẹnìkan wà ni ́bi ́ yìi ́ ni ́sisìyi ́ tí ó nsọ
Èdè Gẹ̀ ẹ́sì tí ó sì lè ràn wá lọ́wọ́? Bi ́ bẹ́ẹ̀kọ́, ẹnìkan lè kàn si ́ ọ tí ó nsọ èdè Yorùbá.
6
Draft 7 (5-25-2018)
D-FLQ-GE
(5-25-2018)
U.S. DEPARTMENT OF COMMERCE
Economics and Statistics Administration
LIVING QUARTERS FLASHCARD
U.S. CENSUS BUREAU
1. Group Homes (non-correctional) for Adults or Juveniles
Community-based group living arrangements in residential settings that are able to accommodate three
or more clients of a service provider that provides room and board and services, including behavioral,
psychological, or social programs. Generally, clients are not related to the caregiver or to each other.
2. Residential Treatment Centers (non-correctional) for Adults or Juveniles
Residential facilities that provide treatment on-site in a highly structured live-in environment for the
treatment of drug/alcohol abuse, mental illness, and emotional/behavioral disorders.
AF
T
3. College or University Student Housing
Includes residence halls, and other buildings, including apartment-style student housing, designed
primarily to house college and university students in a group living arrangement either on or off
campus. These facilities are owned, leased, or managed either by a college, university, or seminary
or by a private company or agency that provides ‘by the bed’ leases to students. Fraternity and
sorority housing recognized by the college or university is included as college student housing.
4. Residential Schools for People with Disabilities
(such as a school for the physically or developmentally disabled)
Includes schools that teach the skills for daily living and provide education programs and care for
students with disabilities in a live-in environment.
R
5. Workers’ Group Living Quarters, Group Housing at Job Corps Centers, or Staff
Housing at Boarding Schools
Includes dormitories, bunkhouses, and other group living arrangements for workers who live or stay
in places such as migratory farm worker camps, ranch housing, construction worker camps,
vocational training facilities, or staff housing for boarding schools or other facilities.
6. Hospitals
Includes general or Veterans Affairs hospitals, as well as mental or psychiatric hospitals.
D
7. Nursing or Skilled-Nursing Facilities, Independent or Assisted Living Facilities, or
Continuing Care Facilities
Nursing/Skilled-Nursing Facilities: Facilities that provide long-term 24-hour non-acute medical
care with licensed nurses. (Note: These facilities may also be referred to as nursing homes.)
Independent/Assisted Living Facilities: Facilities that provide housing for older adults and
coordinate personal support services, 24-hour supervision and assistance to meet needs in a way
that promotes maximum dignity and independence for each resident. These facilities are designed
for people who need regular help with the activities of daily living but do not necessarily require
skilled medical care. (Note: These facilities may also contain a nursing/skilled-nursing unit or
hospice unit.)
Continuing Care Facilities: Facilities that provide residents with a lifetime continuum of care so
that the residents can “age in place.” They offer the resident independent living for as long as
possible, and provide for nursing assistance if or when it is needed. (Note: These facilities may also
be referred to as continuing care retirement communities [CCRCs] or multi-level care facilities, and
they may also contain a nursing/skilled-nursing unit or hospice unit.)
8. In-Patient Hospice Facilities (free-standing only)
Includes in-patient hospice facilities that provide palliative, comfort, and supportive care for
terminally ill patients and their families.
9. Shelters for People Experiencing Homelessness (emergency and transitional)
Places with beds or cots, where people experiencing homelessness stay at least overnight.
10. Soup Kitchens
Provide meals, organized as food service lines or bag or box lunches, primarily to people
experiencing homelessness.
11. Regularly Scheduled Mobile Food Vans
Provide meals at regularly scheduled stops that primarily serve people experiencing homelessness.
12. Living Quarters for Victims of Natural Disasters
Temporary group living arrangements established as a result of natural disasters.
13. Domestic Violence Shelters
Community-based homes, shelters or crisis centers that provide housing for people who have
sought shelter from household violence and may have been physically abused.
14. Religious Group Living Quarters Intended to House their Members
(such as a convent, monastery, or abbey)
Facilities owned or operated by religious organizations that are intended to house their members in
a group living situation. (Note: Seminary students living in group quarters are classified as college
student housing, not religious group living quarters.)
AF
T
15. Recreational Vehicle (RV) Parks, Campgrounds, Carnivals, Marinas, or Racetracks
Includes both commercial and private facilities.
16. Hotels, Motels, Hostels, Single-Room Occupancy Units, Inns, Resorts, Lodges, or
Bed and Breakfasts
All types of lodging facilities that may include permanent housing for some clients and/or housing for
people experiencing homelessness.
D
R
17. Correctional Facilities for Adults or Juveniles
All Federal, State, County or Local prisons, jails, detention centers, and correctional residential facilities.
For Adults:
Federal and State Prisons: Also includes hospitals operated by or for federal or state correctional
facilities. Also includes privately operated correctional facilities housing primarily federal or state inmates.
Local Jails and Other Municipal Con nement Facilities: Also includes correctional facilities
operated by or for counties, cities, and American Indian and Alaska Native (AIAN) tribal governments. Also
includes work farms and camps holding people awaiting trial or serving short sentences. Also includes
privately operated correctional facilities housing primarily local or county inmates.
Federal Detention Centers: Also includes Metropolitan Detention Centers, Metropolitan Correctional
Centers, Bureau of Indian Affairs (BIA) Detention Centers, Immigration and Customs Enforcement (ICE)
Service Processing Centers, and ICE contract detention facilities.
Correctional Residential Facilities: Also includes halfway houses, restitution centers, prerelease
centers, work release centers, and study centers.
For Juveniles:
Juvenile Correctional Facilities: Also includes halfway houses operated for correctional purposes,
residential training schools and farms, reception and diagnostic centers, group homes operated by or for
correctional authorities, and boot camps for juvenile delinquents.
18. Military Quarters
Includes military barracks or dormitories (non-disciplinary), military disciplinary barracks or jails, and
military hospitals and medical centers with assigned Active Duty patients or patients with no disposition
or exit plan.
19. Private Residences
These are not Group Quarters (GQ) living quarters. Some examples include houses, apartments, and
mobile homes.
D-FLQ-GE (5-25-2018)
Draft 8 (6-22-2018)
D-FLQ-GE(S)
(6-22-2018)
U.S. DEPARTMENT OF COMMERCE
TARJETA DE REFERENCIA PARA
ALOJAMIENTOS
Economics and Statistics Administration
U.S. CENSUS BUREAU
1. Hogares de grupo (no correcionales) para adultos o menores
Situaciones de alojamientos de grupo comunitarios en un entorno residencial, capaces de acomodar a tres o
más clientes de un prestador de servicios que provea hospedaje, alimentación y servicios, incluyendo
programas de conducta, psicológicos o sociales. Normalmente, los clientes no tienen parentesco con el
proveedor de cuidados ni entre sí.
2. Centros de tratamiento residencial (no correcionales) para adultos o menores
Instalaciones residenciales que proporcionan tratamiento en el lugar de vivienda en un entorno altamente
estructurado para el tratamiento del abuso de drogas/alcohol, enfermedades mentales y trastornos
emocionales/de conducta.
AF
T
3. Alojamiento para estudiantes de colegio universitario o universidad
Incluye residencias universitarias y otras edificaciones, incluyendo viviendas para estudiantes tipo apartamento,
diseñadas principalmente para albergar estudiantes de colegio universitario o universidad en un alojamiento de
grupo dentro o fuera del campus. Estas instalaciones son de propiedad, alquiler o administración de un colegio
universitario, universidad o seminario, o de una empresa o agencia privada que proporciona alquiler “por cama” a
los estudiantes. El alojamiento en casas de hermandades universitarias masculinas y femeninas que estén
acreditadas por un colegio universitario o universidad se incluye como alojamiento para estudiantes universitarios.
4. Escuelas residenciales para personas con discapacidades
(tal como una escuela para personas con discapacidades físicas o de desarrollo)
Incluye escuelas que enseñen destrezas para la vida diaria y brinden programas de educación y cuidado
a estudiantes discapacitados en un entorno de internados.
R
5. Alojamientos de grupo para trabajadores, alojamientos de grupo en los centros de
Job Corps o alojamientos para empleados en internados
Incluye dormitorios, barracas y otras situaciones de vivienda de grupo para trabajadores que vivan o se
hospeden en lugares tales como campos para trabajadores agrícolas migrantes, alojamientos para
trabajadores de finca, campos para trabajadores de la construcción, instalaciones para entrenamiento
vocacional o alojamientos para empleados de internados y otras instalaciones.
D
6. Hospitales
Incluye hospitales generales o del Departamento de Asuntos de Veteranos, así como hospitales mentales o
psiquiátricos.
7. Hogares de ancianos (nursing homes), centros de atención médica especializada, instalaciones
de vida independiente o para personas que necesitan ayuda o instalaciónes de cuidado continuo
Hogares de ancianos o centros de atención médica especializada: Instalaciones que
proporcionan atención médica no intensiva las 24 horas a largo plazo con enfermeras tituladas.
Instalaciones de vida independiente/para personas que necesitan ayuda: Instalaciones que
proporcionan alojamiento para adultos mayores y coordinan servicios de apoyo personalizado, supervisión
las 24 horas y asistencia para satisfacer necesidades de manera que promueva la máxima dignidad e
independencia de cada residente. Estas instalaciones están diseñadas para personas que necesiten ayuda
regular con las actividades de la vida diaria, pero que no necesariamente requieran atención médica
especializada. (Nota: Estas instalaciones pueden incorporar una unidad de atención médica especializada o
una unidad para pacientes terminales).
Instalaciones de cuidado continuo: Instalaciones que proporcionan a los residentes atención
continua vitalicia para que los residentes puedan “envejecer en el lugar”. Ofrecen al residente vida
independiente el mayor tiempo posible y proporcionan asistencia médica según sea necesario. (Nota: Estas
instalaciones también son conocidas como comunidades de retiro de cuidado continuo [CCRC, por sus
siglas en inglés] o instalaciones de cuidado de múltiples niveles, y a veces cuentan con una unidad de
atención médica especializada o una unidad para pacientes terminales.)
8. Instalaciones para pacientes terminales ingresados (independientes solamente)
Incluye instalaciones para pacientes terminales ingresados que proporcionan cuidado paliativo, de consuelo
y apoyo a pacientes con enfermedades terminales y a sus familias.
9. Refugios para personas sin hogar (de emergencia y transitorios)
Lugares con camas o catres, donde las personas sin hogar se queden por lo menos durante la noche.
10. Comedores de beneficencia
Proporcionan comidas ya sea a través de un servicio de comidas servidas en el momento o de
almuerzos empacados en bolsas o cajas, primordialmente a personas sin hogar.
11. Servicios rodantes de comida con horario programado
Proporcionan comidas a través de paradas con horario programado que sirven primordialmente a personas sin hogar.
12. Alojamientos para víctimas de desastres naturales
Arreglo temporario de alojamientos de grupo establecidos como resultado de desastres naturales.
13. Refugios para víctimas de violencia doméstica
Hogares, refugios o centros para crisis comunitarios que proporcionan alojamiento a personas que han
buscado refugio de la violencia doméstica y probablemente hayan sido víctimas de abusos físicos.
14. Alojamientos para grupos religiosos destinados para alojar a sus miembros
(tal como un convento, monasterio o abadía)
Instalaciones que son propiedad de organizaciones religiosas u operadas por las mismas, destinadas a
alojar a sus miembros en una situación de vivienda de grupo. (Nota: Los estudiantes seminaristas que
vivan en viviendas de grupo se clasifican bajo alojamientos de grupo para estudiantes universitarios, no
bajo viviendas para grupos religiosos).
AF
T
15. Parques para vehículos recreativos (RV), áreas de acampar, carnavales, marinas o hipódromos
Incluye tanto las instalaciones privadas como las comerciales.
16. Hoteles, moteles, hostales, unidades de habitación individual, posadas, complejos
turísticos, cabañas o alojamientos con desayuno
Todo tipo de alojamientos que puedan incluir vivienda permanente para algunos clientes y/o vivienda
para personas sin hogar.
D
R
17. Instalaciones correccionales para adultos o menores
Todas las prisiones, cárceles, centros de detención e instalaciones correccionales residenciales
federales, estatales, de condado o locales.
Para adultos:
Prisiones federales y estatales: También incluye hospitales administrados por instalaciones
correccionales federales o estatales o para las mismas. También incluye instalaciones correccionales de
gestión privada que primordialmente alberguen reclusos federales o estatales.
Cárceles locales y otras instalaciones de con namiento municipales: También incluye
instalaciones correccionales administradas por condados, ciudades y gobiernos tribales de indígenas de las
Américas o nativos de Alaska (AIAN). También incluye granjas de trabajo y campamentos con personas
detenidas que esperan un juicio o cumplen condenas cortas. También incluye instalaciones correccionales de
gestión privada que primordialmente alberguen reclusos locales o municipales.
Centros federales de detención: También incluye Centros de Detención Metropolitanos, Centros
Correccionales Metropolitanos, Centros de Detención de la Oficina de Asuntos Indígenas (BIA), Centros de
Servicio de Procesamiento de Inmigración y Control de Aduanas (ICE) e instalaciones de detención de ICE
operadas por contratistas.
Instalaciones correccionales residenciales: También incluye hogares de transición, centros de
restitución, centros de preparación para la liberación, centros de libertad condicional para trabajar, centros de
liberación parcial para trabajar y centros de liberación parcial para estudiar.
Para menores:
Instalaciones correccionales para menores: También incluye hogares de transición operados con
propósitos correccionales, escuelas y granjas residenciales de adiestramiento, centros de recepción y
diagnóstico, hogares de grupos operados por autoridades correccionales o para las mismas y campos de
adiestramiento militarizado para delincuentes juveniles.
18. Viviendas militares
Incluye barracas o dormitorios militares (no disciplinarios), barracas disciplinarias o cárceles militares e
instalaciones de tratamiento militares con personal en servicio activo como pacientes o pacientes sin
disposición ni plan de salida.
19. Residencias privadas
Estas no son viviendas de alojamientos de grupo (GQ). Algunos ejemplos incluyen casas, apartamentos y
casas móviles.
D-FLQ-GE(S) (6-22-2018)
DRAFT
USES OF CENSUS DATA
PRIVACY AND CONFIDENTIALITY
The federal government is the main user of census
data. Many federal laws require the use of census
data to distribute funding, monitor important
programs, and enforce laws against discrimination.
Below are some examples of how the data are used:
The Census Bureau is required by law to protect
your information (Title 13, U.S. Code, Section 9). The
Census Bureau is not permitted to publicly release
your responses in a way that could identify anyone
at your facility. We are conducting the 2020 Census
under the authority of Title 13, U.S. Code, Sections
141, 193, 221, and 223. Federal law protects your
privacy and keeps your answers confidential (Title 13,
U.S. Code, Section 9). Per the Federal Cybersecurity
Enhancement Act of 2015, your data are protected
from cybersecurity risks through screening of the
systems that transmit your data. All Web data
submissions are encrypted in order to protect
your privacy.
• Census data help communities understand
whether available housing meets the needs
of residents. When housing is not sufficient or
affordable, these data can help communities
enroll eligible households in programs designed
to assist them and can help communities qualify
for grants as well.
• Businesses use census data to plan new sites for
warehouses, factories, and storefronts, and recruit
and hire workers.
For more information about how we protect
your information, please visit our Web site at
and click on “Data Protection
and Privacy Policy” at the bottom of the home
page. This page also includes information about the
collection, storage, and use of these records; click on
“System of Records Notices (SORN)” and look for
Privacy Act System of Records Notice COMMERCE/
CENSUS-5, Decennial Census Program.
D
• Governments, communities, and organizations
use census data to qualify for many federal
grant programs that fund all of these important
programs and services.
Title 13 of the U.S. Code protects the confidentiality
of all your information. Violating the confidentiality
of a respondent is a federal crime with serious
penalties, including a federal prison sentence of up
to 5 years, a fine of up to $250,000, or both. Only
authorized individuals have access to the stored
data, and the information you provide to the Census
Bureau may only be used by a restricted number
of authorized individuals who are sworn for life
to protect the confidentiality of your individual
responses. Your answers cannot be used against you
by any government agency or court.
T
• States, cities, counties, and tribal governments
use census data to plan programs, services, and
development, and enforce laws, regulations, and
policies against discrimination.
AF
• Census data help communities and organizations
provide programs and services that enable older
adults, children, and families to enroll in and be
eligible for housing, education, and financial
assistance programs designed to assist them.
2020 Census
R
• School districts use census data about families
and children to make long-term building, staffing,
and funding decisions.
Service-Based
Enumeration
TM
Issued April 2018
OMB No. xxxx-xxxx:
Approval Expires xx/xx/xxxx
D-B-SE
HOW THIS OPERATION WORKS
A U.S. Census Bureau worker will count people and
collect data from people at each site.
• Emergency and Transitional Shelters for People
Experiencing Homelessness: Where people
experiencing homelessness stay overnight
(examples: missions, hotels and motels used as
shelters, and places for children who are runaways,
neglected, or experiencing homelessness).
• Visit the location or mobile food van stops.
• Meet with a staff person.
• Quickly count and collect data from the people at
this location.
T
The goal of Service-Based Enumeration is to include
people who may not be counted when we count
people at their home. During the Service-Based
Enumeration operation, we count people who receive
services at the following types of locations:
On a set date, a Census Bureau worker will:
HOW YOU CAN HELP
AF
ABOUT SERVICE-BASED ENUMERATION
99 Let your clients, residents, and staff know when
Census Bureau workers will be coming.
• Soup Kitchens: Where people who may be
experiencing homelessness are offered meals.
These places may use service lines or serve bag or
box lunches.
99 Assure clients, residents, and staff that all
information collected will remain confidential.
• Regularly Scheduled Mobile Food Vans: Where
people experiencing homelessness receive meals
from mobile food vans that make regularly
scheduled stops.
99 Remind staff of the upcoming enumeration.
R
99 Ensure that informed staff is on duty the date of
the enumeration.
99 Be sure there is a private area for the
Census Bureau workers to work.
D
• Targeted Non-Sheltered Outdoor Locations: Where
people experiencing homelessness live without
paying to stay.
99 Explain the importance of the 2020 Census to
members of the facility.
ABOUT THE 2020 CENSUS
The goal of the census is to count every person living
in the United States, once, only once and in the right
place. Article I, Section 2 of the U.S. Constitution
mandates that this population and housing count
occur every 10 years. Census data help determine
how more than $675 billion of federal funding are
spent on infrastructure, programs, and services each
year.
We need your help to count everyone in the United
States by providing basic information about all the
people living or staying at this facility. It’s quick, easy,
and safe.
Many federal laws require the use of census data to
distribute funding and monitor important programs
that provide services to the community. States, cities,
counties, and tribal governments use census data
to plan future programs, services, and community
development projects such as those for the older
population, hospitals, libraries, and schools.
Please visit our Web site at <2020census.gov> for
more information about the 2020 Census.
DRAFT
USOS DE LOS DATOS DEL CENSO
PRIVACIDAD Y CONFIDENCIALIDAD
El gobierno federal es el principal usuario de los datos
del censo. Muchas leyes federales requieren el uso de
los datos del censo para la distribución de fondos, el
monitoreo de programas importantes y la aplicación
de leyes contra la discriminación. A continuación se
ofrecen ejemplos de cómo se usan los datos:
La Oficina del Censo de los EE. UU. está obligada por
ley a proteger su información (Sección 9 del Título 13
del Código de los EE. UU.). A la Oficina del Censo no
se le permite divulgar sus respuestas de manera que
usted o su hogar pudieran ser identificados. Estamos
realizando el Censo del 2020 en conformidad con
las Secciones 141, 193, 221 y 223 del Título 13 del
Código de los EE. UU. Según la Ley Federal para
el Fortalecimiento de la Seguridad Informática de
2015, los datos están protegidos de los riesgos de la
seguridad en la internet mediante controles en los
sistemas que transmiten los datos. Todos los datos
enviados a través de la internet son codificados para
proteger su privacidad.
Para obtener más información sobre cómo
protegemos su información, visite nuestro sitio web
y haga clic en “Data Protection and
Privacy Policy” (Normas de protección de datos y
privacidad) en la parte inferior de la página principal.
La página sobre protección de datos y normas de
privacidad también incluye información sobre la
recopilación, almacenamiento y uso de esos registros
escritos. Haga clic en “System of Records Notices
(SORN)” (Avisos sobre el Sistema de Registros
Escritos) y busque Privacy Act System of Records
Notice COMMERCE/CENSUS-5, Decennial Census
Program (Aviso sobre el Sistema de Registros
Escritos de la Ley sobre la Privacidad COMMERCE/
CENSUS-5, Programa del Censo Decenal).
D
• Los datos del censo ayudan a las comunidades a
entender si las viviendas disponibles satisfacen
las necesidades de los residentes. Cuando las
viviendas no son suficientes o no tienen precios
asequibles, estos datos pueden ayudar a las
comunidades a inscribir a los hogares que cumplan
los requisitos en programas diseñados para
ofrecerles asistencia, y también pueden ayudar
a las comunidades a cumplir los requisitos para
recibir subvenciones.
T
• Los estados, las ciudades, los condados y los
gobiernos tribales usan los datos del censo para
planificar programas y servicios, y para desarrollar
y velar por el cumplimiento de leyes, regulaciones
y normas en contra de la discriminación.
El Título 13 del Código de los EE. UU. protege la
confidencialidad de toda su información. Violar la
confidencialidad de una persona encuestada es un
delito federal con serias sanciones, incluyendo una
condena de una sentencia de hasta cinco años en
una prisión federal, una multa de hasta $250,000
o ambas. Solo personas autorizadas tienen acceso
a los datos recopilados, y la información que usted
proporcione a la Oficina del Censo puede ser usada
solamente por un número limitado de personas
autorizadas que han jurado de por vida proteger la
confidencialidad de sus respuestas individuales. Sus
respuestas no pueden ser usadas en su contra por
ninguna agencia o tribunal del gobierno.
AF
• Los datos del censo ayudan a las comunidades y
las organizaciones a proporcionar programas y
servicios que les permitan a los adultos de edad
avanzada, los niños y las familias inscribirse y
cumplir los requisitos para programas de vivienda,
educación y ayuda económica que han sido
diseñados para ofrecerles asistencia.
Censo del 2020
R
• Los distritos escolares usan los datos del censo
sobre las familias y los niños para tomar decisiones
a largo plazo sobre construcciones, contratación
de empleados y financiación.
Enumeración en
Lugares Donde se
Proveen Servicios
• Las empresas usan los datos del censo para
planificar nuevos lugares para almacenes, fábricas
y tiendas, y para reclutar y contratar trabajadores.
• Los gobiernos, las comunidades y las
organizaciones usan los datos del censo para
cumplir los requisitos para muchos programas de
subvenciones federales que financian todos estos
importantes programas y servicios.
TM
Issued April 2018
Núm. de OMB xxxx-xxxx:
Aprobado hasta xx/xx/xxxx
D-B-SE(S)
CÓMO FUNCIONA ESTA OPERACIÓN
• Comedores de beneficencia: Donde se ofrecen
comidas a las personas sin hogar. Estos lugares
sirven alimentos en comedores u ofrecen bolsas o
cajas con almuerzos.
• Se reunirá con un empleado del lugar.
• Rápidamente contará y recopilará datos de las
personas que se encuentran en ese lugar.
CÓMO PUEDE AYUDAR USTED
99 Avíseles a sus clientes y empleados cuándo
vendrán los empleados de la Oficina del Censo.
99 Asegúreles a sus clientes y empleados que toda
la información que se recopile se mantendrá
confidencial.
99 Explique la importancia de la Prueba del Censo del
2018 a los miembros de la instalación.
99 Recuérdeles a sus empleados sobre la enumeración
que se va a realizar.
99 Asegúrese de que haya empleados informados que
estén trabajando el día de la enumeración.
D
• Vehículos con horario programado para distribuir
alimentos: Donde las personas sin hogar reciben
visitas programadas y alimentos de vehículos que
distribuyen alimentos en lugares determinados.
• Visitará el lugar o las paradas de los vehículos que
distribuyen alimentos.
T
• Refugios de emergencia y de transición para
personas sin hogar: Donde se quedan a pasar la
noche las personas sin hogar (ejemplos: misiones,
hoteles y moteles que se usan como refugios, y
lugares para niños que han huido de sus casas,
niños abandonados o sin hogar).
En un día predeterminado, un empleado de la Oficina
del Censo:
AF
El objetivo de la enumeración en lugares donde
se proveen servicios es incluir a las personas que
posiblemente no se cuenten cuando contamos a las
personas en sus casas. Durante la enumeración en
lugares donde se proveen servicios, contamos a las
personas que reciben servicios en los siguientes tipos
de lugares:
R
ACERCA DE LA ENUMERACIÓN EN
LUGARES DONDE SE PROVEEN SERVICIOS
En cada lugar, un empleado de la Oficina del Censo de
los EE. UU. contará a las personas y recopilará datos
sobre las mismas.
• Lugares específicos al aire libre: Donde las personas
sin hogar viven sin pagar para quedarse.
99 Asegúrese de que haya un área privada para que
trabajen los empleados de la Oficina del Censo.
ACERCA DEL CENSO DEL 2020
El objetivo del censo es contar a todas las personas
que viven en los Estados Unidos, contarlas solo una
vez y en el lugar correcto. La Sección 2 del Artículo
1 de la Constitución de los EE. UU. estipula que este
conteo de población y vivienda se lleve a cabo cada
10 años. Los datos de la Oficina del Censo ayudan a
determinar cómo se emplean cada año más de $675
mil millones fondos federales en infraestructura,
programas y servicios.
Necesitamos su ayuda para contar a todos en los
Estados Unidos al proveer información básica sobre
todas las personas que viven o se quedan en esta
instalación. Es rápido, fácil y seguro.
Muchas leyes federales requieren el uso de los
datos del censo para distribuir fondos y monitorear
programas importantes que proveen servicios a la
comunidad. Los estados, las ciudades, los condados
y los gobiernos tribales usan los datos del censo
para planificar futuros programas, servicios y
proyectos de desarrollo de la comunidad, tales como
los programas para las personas edad avanzada,
hospitales, bibliotecas y escuelas.
Visite nuestro sitio web 2020census.gov para recibir
más información sobre el Censo del 2020.
DC
Your Answers Are Con dential
The U.S. Census Bureau is required by law to protect this information (Title 13, U.S. Code, Section 9). The Census Bureau is not
permitted to publicly release your responses in a way that could identify anyone. We are conducting the 2020 Census under the authority
of Title 13, U.S. Code, Sections 141, 193, 221 and 223. By law, the Census Bureau can only use responses to produce statistics. Per the
Federal Cybersecurity Enhancement Act of 2015, data are protected from cybersecurity risks through screening of the systems that
transmit data.
Title 13 of the U.S. Code protects the con dentiality of all this information. Violating the con dentiality of a respondent is a federal crime
with serious penalties, including a federal prison sentence of up to ve years, a ne of up to $250,000, or both. Only authorized
individuals have access to the stored data, and the information provided to the Census Bureau may only be used by a restricted number of
authorized individuals who are sworn for life to protect the con dentiality of individual responses.
For more information about how we protect this information, please visit our Web site at census.gov and click on "Data Protection and
Privacy Policy" at the bottom of the home page. This page also includes information about the collection, storage, and use of these
records. Click on "System of Records Notices (SORN)" and look for Privacy Act System of Records Notice COMMERCE/CENSUS-5,
Decennial Census Program.
Thank you for your cooperation. The Census Bureau appreciates your help.
AF
T
You are required by law to respond to the 2020 Census (Title 13, U.S. Code, Sections 141 and 193). The Census Bureau
estimates that completing the questionnaire will take 10 minutes on average. This collection of information has been approved by
the Office of Management and Budget (OMB). The eight-digit OMB approval number that appears at the bottom left of this notice
confirms this approval. If this number were not displayed, we could not conduct the census.
Send comments regarding this burden estimate or any other aspect of this burden to: Paperwork Reduction Project XXXX-XXXX,
U.S. Census Bureau, DCMD-2H174, 4600 Silver Hill Road, Washington, DC 20233. You may email comments to
<2020.census.paperwork@census.gov>. Use "Paperwork Reduction Project XXXX-XXXX" as the subject.
Para ver esta información en español, véase al dorso. (For a copy of this information in Spanish, see the reverse side.)
Your Answers Are Con dential
D
DC
D-CN-GE(E/S) (7-6-2018)
R
OMB No. XXXX-XXXX: Approval Expires XX/XX/XXXX
The U.S. Census Bureau is required by law to protect this information (Title 13, U.S. Code, Section 9). The Census Bureau is not
permitted to publicly release your responses in a way that could identify anyone. We are conducting the 2020 Census under the authority
of Title 13, U.S. Code, Sections 141, 193, 221 and 223. By law, the Census Bureau can only use responses to produce statistics. Per the
Federal Cybersecurity Enhancement Act of 2015, data are protected from cybersecurity risks through screening of the systems that
transmit data.
Title 13 of the U.S. Code protects the con dentiality of all this information. Violating the con dentiality of a respondent is a federal crime
with serious penalties, including a federal prison sentence of up to ve years, a ne of up to $250,000, or both. Only authorized
individuals have access to the stored data, and the information provided to the Census Bureau may only be used by a restricted number of
authorized individuals who are sworn for life to protect the con dentiality of individual responses.
For more information about how we protect this information, please visit our Web site at census.gov and click on "Data Protection and
Privacy Policy" at the bottom of the home page. This page also includes information about the collection, storage, and use of these
records. Click on "System of Records Notices (SORN)" and look for Privacy Act System of Records Notice COMMERCE/CENSUS-5,
Decennial Census Program.
Thank you for your cooperation. The Census Bureau appreciates your help.
You are required by law to respond to the 2020 Census (Title 13, U.S. Code, Sections 141 and 193). The Census Bureau
estimates that completing the questionnaire will take 10 minutes on average. This collection of information has been approved by
the Office of Management and Budget (OMB). The eight-digit OMB approval number that appears at the bottom left of this notice
confirms this approval. If this number were not displayed, we could not conduct the census.
Send comments regarding this burden estimate or any other aspect of this burden to: Paperwork Reduction Project XXXX-XXXX,
U.S. Census Bureau, DCMD-2H174, 4600 Silver Hill Road, Washington, DC 20233. You may email comments to
<2020.census.paperwork@census.gov>. Use "Paperwork Reduction Project XXXX-XXXX" as the subject.
Para ver esta información en español, véase al dorso. (For a copy of this information in Spanish, see the reverse side.)
OMB No. XXXX-XXXX: Approval Expires XX/XX/XXXX
D-CN-GE(E/S) (7-6-2018)
DC
Sus respuestas son con denciales
La O cina del Censo de los EE. UU. está obligada por ley a proteger esta información (Título 13, Código de los EE. UU., Sección 9). A la O cina
del Censo no se le permite divulgar sus respuestas de manera que nadie pudiera ser identi cado. Estamos realizando el Censo del 2020 en
conformidad con las Secciones 141, 193, 221 y 223 del Título 13 del Código de los EE. UU. Por ley, la O cina del Censo solo puede usar
respuestas para producir estadísticas. Según la Ley Federal para el Fortalecimiento de la Seguridad Informática de 2015, los datos están
protegidos de los riesgos de la seguridad en la internet mediante controles en los sistemas que transmiten los datos.
El Título 13 del Código de los EE. UU. protege la con dencialidad de toda la información. Violar la con dencialidad de una persona encuestada
es un delito federal con serias sanciones, incluyendo una condena de hasta cinco años en una prisión federal, una multa de hasta $250,000 o
ambas. Solo personas autorizadas tienen acceso a los datos recopilados, y la información que se proporcione a la O cina del Censo puede ser
usada solamente por un número limitado de personas autorizadas que han jurado de por vida proteger la con dencialidad de las respuestas
individuales.
Para obtener más información sobre cómo protegemos esta información, visite nuestro sitio web census.gov y haga clic en “Data Protection and
Privacy Policy” (Normas de protección de datos y privacidad) en la parte inferior de la página principal. La página sobre protección de datos y
normas de privacidad también incluye información sobre la recopilación, almacenamiento y uso de esos registros. Haga clic en "System of Records
Notices (SORN)" (Avisos sobre el Sistema de Registros Escritos) y busque Privacy Act System of Records Notice COMMERCE/CENSUS-5, Decennial
Census Program (Aviso sobre el Sistema de Registros de la Ley sobre la Privacidad COMMERCE/CENSUS-5, Programa del Censo Decenal).
Gracias por su cooperación. La O cina del Censo agradece su ayuda.
A usted se le requiere por ley que responda al Censo del 2020 (Secciones 141 y 193 del Título 13 del Código de los EE. UU.). La Oficina
del Censo calcula que completar el cuestionario tomará 10 minutos como promedio. Esta recopilación de información ha sido aprobada
por la Oficina de Administración y Presupuesto (OMB, por sus siglas en inglés). El número de aprobación de ocho dígitos de la OMB
aparece en la parte inferior izquierda de este aviso confirma la aprobación. De no mostrarse este número, no podríamos realizar el censo.
AF
T
Los comentarios sobre el cálculo de tiempo y esfuerzo o cualquier otro aspecto relacionado deben dirigirse a: Paperwork Reduction
Project XXXX-XXXX, U.S. Census Bureau, DCMD-2H174, 4600 Silver Hill Road, Washington, DC 20233. Puede enviar comentarios por
correo electrónico a <2020.census.paperwork@census.gov>. Use "Paperwork Reduction Project XXXX-XXXX" como tema.
For a copy of this information in English, see the reverse side. (Para ver esta información en inglés, véase al dorso.)
Sus respuestas son con denciales
D
DC
D-CN-GE(E/S) (7-6-2018)
R
Núm. de OMB XXXX-XXXX: Aprobado hasta XX/XX/XXXX
La O cina del Censo de los EE. UU. está obligada por ley a proteger esta información (Título 13, Código de los EE. UU., Sección 9). A la O cina
del Censo no se le permite divulgar sus respuestas de manera que nadie pudiera ser identi cado. Estamos realizando el Censo del 2020 en
conformidad con las Secciones 141, 193, 221 y 223 del Título 13 del Código de los EE. UU. Por ley, la O cina del Censo solo puede usar
respuestas para producir estadísticas. Según la Ley Federal para el Fortalecimiento de la Seguridad Informática de 2015, los datos están
protegidos de los riesgos de la seguridad en la internet mediante controles en los sistemas que transmiten los datos.
El Título 13 del Código de los EE. UU. protege la con dencialidad de toda la información. Violar la con dencialidad de una persona encuestada
es un delito federal con serias sanciones, incluyendo una condena de hasta cinco años en una prisión federal, una multa de hasta $250,000 o
ambas. Solo personas autorizadas tienen acceso a los datos recopilados, y la información que se proporcione a la O cina del Censo puede ser
usada solamente por un número limitado de personas autorizadas que han jurado de por vida proteger la con dencialidad de las respuestas
individuales.
Para obtener más información sobre cómo protegemos esta información, visite nuestro sitio web census.gov y haga clic en “Data Protection and
Privacy Policy” (Normas de protección de datos y privacidad) en la parte inferior de la página principal. La página sobre protección de datos y
normas de privacidad también incluye información sobre la recopilación, almacenamiento y uso de esos registros. Haga clic en "System of Records
Notices (SORN)" (Avisos sobre el Sistema de Registros Escritos) y busque Privacy Act System of Records Notice COMMERCE/CENSUS-5, Decennial
Census Program (Aviso sobre el Sistema de Registros de la Ley sobre la Privacidad COMMERCE/CENSUS-5, Programa del Censo Decenal).
Gracias por su cooperación. La O cina del Censo agradece su ayuda.
A usted se le requiere por ley que responda al Censo del 2020 (Secciones 141 y 193 del Título 13 del Código de los EE. UU.). La Oficina
del Censo calcula que completar el cuestionario tomará 10 minutos como promedio. Esta recopilación de información ha sido aprobada
por la Oficina de Administración y Presupuesto (OMB, por sus siglas en inglés). El número de aprobación de ocho dígitos de la OMB
aparece en la parte inferior izquierda de este aviso confirma la aprobación. De no mostrarse este número, no podríamos realizar el censo.
Los comentarios sobre el cálculo de tiempo y esfuerzo o cualquier otro aspecto relacionado deben dirigirse a: Paperwork Reduction
Project XXXX-XXXX, U.S. Census Bureau, DCMD-2H174, 4600 Silver Hill Road, Washington, DC 20233. Puede enviar comentarios por
correo electrónico a <2020.census.paperwork@census.gov>. Use "Paperwork Reduction Project XXXX-XXXX" como tema.
For a copy of this information in English, see the reverse side. (Para ver esta información en inglés, véase al dorso.)
Núm. de OMB XXXX-XXXX: Aprobado hasta XX/XX/XXXX
D-CN-GE(E/S) (7-6-2018)
File Type | application/pdf |
Author | OneFormUser |
File Modified | 2019-09-04 |
File Created | 2019-09-04 |